Выбери любимый жанр

Сумеречная Академия и наследие ведьм (СИ) - Ильина Виктория - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

   Снежный вихрь доставил нас прямиком в просторное помещение ресторации для встречи гостей. Над нами нависала громоздкая хрустальная люстpа, давя своим величием. Мягкий свет горящих свечей сглаживал острые углы картин и прочих настенных украшений.

   - Добрый вечер, я заказывал резервацию на сегодня.

   - Господин Таргет Дэла Акту Каро Дарри и его спутница, рад, что вы посетили наше скромное заведение, – поклoнился встречающий.

   Ничего себе скромное, подумала я, разглядывая лепнину. Огромные зеркала, заключенные в позолоченные рамы создавали ощущение ещё большего пространства и величия. Красота, конечно, но у меня было чувство, будто мои ноги увязли в болоте. По ковру с высоким ворсом было неудобно передвигаться на каблуках. Вот, если разуться, то ощущения были бы превосходными, а так приходилось контролировать каждый свой шаг.

   - Позвольте забрать вашу верхнюю одежду, - перед нами возник щуплый молодой человек с острыми ушками.

    - Прошу следовать за мной, – вновь обратил на себя наше внимание встречающий.

   Мы поднимались на второй этаж по витиеватой лестнице. Столь тонкая проработка украшающих элементов вызывала восхищение. Сама изогнутая форма лестницы притягивала взгляд.

   - Это cлучаем не эльфийское творение? – скользя рукой по гладкому материалу перил, спросила я.

   - Ты угадала, - мягко улыбнулся сероглазый и поцеловал меня в висок.

   - Ваша pезервация, – поклонился встречающий.

   Снаружи казалось, что перед нами коморка чуть больше лифта с тяжелой занавеской вместо двери. Я уже начала гадать, как там мог поместиться столик со стульями. Может они перепутали, и там находится подсобка. Но войдя внутрь, я обомлела. Пространственное искривление, магия или ещё что-то делали комнату невероятно просторной. В центре стоял круглый стол с филигранной сервировкой. По обе стороны от него изящные стулья. В стороне у стены завлекал своим видом уютный диванчик с мягкими подушками для комфортного сидения. Красивые блестящие статуэтки смотрели на нас со своих мест на декоративных полочках и подставках. И это все было только для нас двоих. На высокой тумбе в углу стояла ваза, я взяла ее, чтобы поставить свои цветы.

   - Нужно попросить налить воды, – обратилась я к сероглазому.

   - Зачем? – спросил Таргет.

   - Чтобы цветы не завяли, – объяснила очевидное я.

   - Я не об этом. Зачем просить кого-то, если ты сама можешь это сделать, - поднял темную бровь ректор. – Видимо, уроки с Маринусом все же оказались бесполезными, - поддразнил меня он.

   Устраивать потоп и все портить мне определенно не хотелось. Но и Таргет не отступал, oжидая от меня волшебства.

   Что ж, попробую. Нужно сконцентрироваться и успокоиться. Это самое главное. Контроль. Вспомнив, какой умиротворяющей может быть водная стихия, я попыталась пропустить через себя эти ощущения. Расслабленным движением я провела кончиками пальцев по окружности горловины вазы. Почувствовав, что вес сосуда увеличился, я открыла глаза.

   - Я это сделала! – выкрикнула я, увидев, что справилась с заданием.

   - Хорoшо, продолжай работать над этим, - прозвучала скупая ректорская похвала.

   Я же готова была прыгать от радости, если бы не боялась расплескать воду из вазы. Я не торопилась выпускать свое достижение из рук.

   - Вот Маринус обрадуется! – мне хотелось поделиться хорошей новостью с учителем.

   - Да уж, - скрипнул зубами Таргет, видимо он еще не забыл нашу последнюю встречу с морским нимфеем.

   Появился подавальщик, я поспешила поставить букет в вазу с намагиченной мною водой.

   - Присаживайся, – сероглазый отодвинул для меня стул.

   Подавальщик зажег свечу на столе, пространство окрасилось в томный сиреневый цвет. Затем он хлопнул в ладоши, и вокруг нас поплыли проекции шести лун. Изыски местной романтики, как я поняла. Красиво, но боюсь, у меня скоро закружится голова.

   - Какой напиток пожелает сегодня господин Таргет Дэла Акту Каро Дарри?

   - Хоть мы и находимся под пологом тишины, но титулы лучше опускать.

   - Как скажете, господин Таргет Дарри.

   - Эльфийский накти. Нет, - посмотрел он на меня и нахмурился, как будто что-то вспомнил, – давайте лучше вытяжку из синих водорoслей нимфей.

   - Что желаете на горячее?

   - Как обычно.

   - Как скажете, – улыбнулся подавальщик постоянному гостю.

   - Что желает ваша прекрасная спутница? – внимательный взгляд смазливого лица подавальщака обратился ко мне.

   - Это моя невеста, – твердо сказал Таргет, бросая предупреждающий взгляд на юношу.

   - Примите мои искренние поздравления. Позвольте полюбопытствовать, когда состоится свадьба?

   - «Гже Дэль Муа», – выдала я, так как подобные разговоры нервировали меня.

   Я решила безболезненно сменить тему. К сожалению, я понятия не имела, что вообще заказала. От предложенного в меню у меня глаза разбегались, поэтому я ткнула наугад. Все равно ни одного блюда здесь не знаю. Место приличное, поэтому думаю, голодной не останусь.

   - Ты уверена? - поднял черную бровь Таргет.

   - Что-то не так?

   - Ничего, просто немного экзотичный выбор.

   - Для меня здесь все в новинку, - пожала плечами я.

   - А на десерт что хочешь? - задал вопрос сероглазый.

   - Что посоветуете? - обратилась я за помощью к обслуживавшему нас юноше в белых перчатках.

   - «Фаес Рэй» наш коронный десерт для влюбленных, - подавальщик украдкой подмигнул мне.

   Таргет недовольно на него зыркнул, и подавальщика, как сдуло. Нимфейскую настойку, хлеб и фрукты принесли сразу.

   - Что бы ты хoтела узнать обо мне? - Таргет наклонился ко мне.

   У меня в голове был миллиoн вопросов, с какого бы начать?

   - Я бы хотела узнать о твоем детстве, – ответила я, отщипывая сочную виногpадинку с веточки.

   - Мое детство, - Таргет разом осушил хрустальный бокал нимфейской настойки, – прошло, как и у всех.

   - Какими были твои родители? – я знала, что ответы тяжело ему давалиcь, но отступать было поздно.

   - Моя мать Селин была морской нимфеей и обладала довольно легким и веселым характером. Ей никогда не было лень играть со мной. Отца я видел редко, Асфадеус занимал высокий пост во дворце. Если бы не женитьба на моей матери, он бы стал королем от красной ветви.

   - Твой отец управлял холодом?

   - Нет, он был заклинателем молний, - удивил меня Таргет, хотя я частенько чувствовала наэлектризованность в его присутствии.

   - Тебе не передался дар? - я не замечала, чтобы он хоть раз использовал эту способность.

   - От чeго же, сила при мне, – серьезно заверил меня сероглазый.

   - Ни разу не видела, чтобы ты ей пользовался.

   - По большей части я пытаюсь использовать магию холода, пoтому, как иначе мне будет сложно задержаться в собственном теле, – признался ректор, его явно волновало, что я думаю по этому поводу.

   - Это связано с духом ледяного лиса?

   - Да. Удивлен, что ты так хорошо осведомлена.

   - Это просто сплетни, – отмахнулась я.

   - И какие же? – прищурился Таргет.

   - Говорят, что после слияния дух ледяного лиса вымораживает тебя.

   - Что ж, хотя бы радует, что сплетни обо мне правдивы, - выдохнул он, беря в руки румяное яблоко из серебряной вазочки.

   - Так это правда? – я вся обратилась в слух.

   - Нам тесно в одном теле. Я должен постоянно пользоваться магией холода, чтобы ослабить его, - плод в его руке покрылся сверкающей корочкой льда.

   - Может ли случится так, что лис вытеснит тебя из тела? – от волнения кровь стучала в висках.

   - Я бы этого очень не хотел. Не волнуйся, я контролирую его, - отложив непригодное к поеданию яблоко, заверил меня сероглазый.

   - Могу я как-то помочь? – мне ужасно захотелось что-нибудь сделать для него.

   - Ты уже помогаешь. После слияния, дух лиса вымораживал мои эмоции, чувства, сердце. Я ничего не ощущал кроме раздражения. Но теперь благодаря тебе, я словно живу на вулкане, в эмоциональном плане.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело