Выбери любимый жанр

Фонарь и Эмбер (ЛП) - Хоук Коллин - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Не переживай, — сказал он. — Я намеренно выбрал этот город. Я знаю, где найти настой.

— Да?

— В таверне «Медный компас». Хозяин в долгу передо мной. Уверен, он сварит нам столько, что ты сможешь несколько дней ходить незамеченной.

— Идеально. Идем.

Дев поймал Эмбер за руку и остановил.

— Но тебя заметят по пути в город. Все огни, колокола и свистки, все приборы отсюда и до таверны будут сообщать о твоем присутствии, как этот жнец. А ведьмы тут ценны как пленницы. Не только кровь очень дорога, но и сила, так что ее можно хорошо продать.

— О, — тихо сказала Эмбер. Она подняла голову. Машина все еще работала, выпускала облака пара из трубы сверху, собирая зерно ряд за рядом. Прикусив губу, Эмбер пыталась ощутить силу, что заставляла машину двигаться, но ее было очень мало в животе, по сравнению с ее связью с Иным миром. Она ничего не ощущала. — Что нам делать? Я не хочу попасть в плен.

— Я тоже не хочу этого, — согласился вампир, погладил подбородок и пронзил ее взглядом. — Но это просто исправить. Мне просто нужно выпить около половины твоей крови.

Глава 10

Поцелуй вампира

— Только так, Эмбер. Без этого ты выделаешься, как лошадь в шляпе. Не переживай из-за боли. Укус вампира приятен, как его поцелуй. По крайней мере, у меня так.

Эмбер скрестила руки на груди.

— А если я откажусь?

— Я не могу взять кровь ведьмы без ее согласия.

— А если ты врешь насчет причины?

— Я обещаю тебе, как вампир, — он укусил свое запястье, клыки пронзили кожу, будто это была рисовая бумага. Кровь выступила из двух ранок, он протянул запястье к ней. — Кровь вампира не может врать. Коснись языком моего запястья, и ты поймешь, что мои слова звенят правдой. И вампиры обязаны хранить обещания, данные на крови.

Эмбер скептично посмотрела на него, но коснулась кончиком языка капли крови. Она была сладкой, словно она лизнула сахар.

— Вот, — сказал вампир. — Теперь слушай. Обещаю, что я не убью тебя и не сделаю полукровкой-вампиром. Я хочу только помочь тебе пройти по городу незамеченной.

Эмбер разглядывала его лицо, пока он говорил, ее сердце колотилось. Ее вены звенели, с пылом подтверждая его слова. Он говорил правду, она знала это, как и то, что солнце сияло, а вода была мокрой. Но вода была мутной. Он чего-то не рассказывал ей.

Дев проклинал себя за то, что сказал последнее. Проблема была в «только». Он хотел от Эмбер больше, чем просто провести по городу. Он видел по ее лицу, что она уловила обман, но она кивнула и сказала ему продолжать.

— Идем, — сказал он и повел Эмбер к маленькому амбару. Тусклый свет зажегся сверху, когда она вошла. Эмбер подняла голову и поразилась огням в каплях из стекла под потолком. Стекло так выдули, что дно напоминало тыкву-горлянку. Пар поднимался из сосудов, и нити накала, похожие на плотные волоски кукурузы, пылали. Трубы засвистели, наполняя комнату паром. Дев переживал, что система скоро сломается, если он не заберет часть силы ведьмы.

— Постарайся совладать с силой, — сказал Дев.

— Как?

— Представь, что это огонь. Ты тушишь его водой или сыпешь холодный песок на горячие угли.

Эмбер закрыла глаза и сосредоточилась на покалывании в животе, пытаясь представить, как выпивает ведро ледяной воды.

— Так лучше, — сказал Дев, когда свист прекратился, а свет, что приближался по яркости к солнцу, потускнел до нормального. — Ты быстро учишься. Но начнем?

Он повел напряженную Эмбер к деревянному столу, обвил руками ее талию. Он усадил ее на стол, она тревожно пискнула и отодвинулась от него.

— Эмбер, — мягко сказал он, — ты нужна мне ближе для этого.

Хмурясь, не радуясь идее, Эмбер вернулась и протянула руку.

Уголок губ Дева приподнялся.

— Мне было бы приятно коснуться губами твоего запястья, но вампир пьет кровь быстрее из вен на шее.

Эмбер коснулась пальцами горла, отодвинула волосы, скованно, но решительно. Она кивнула ему и стиснула зубы, зажмурилась, словно Дев собирался ее резать.

Его окутал запах ее кожи, Дев прижался губами к ее шее, едва задевая кожу языком, пока не ощутил ее пульс. А потом он нежно пронзил плоть, и в его рот полилась сладкая кровь ведьмы.

— Ох! — тихо сказала Эмбер, вдохнула, а вампир забирал ее кровь. Волосы Дева щекотали ее щеку, ее веки трепетали, но она не открывала глаза. Она видела желтые огни даже из-за век, они трепетали от обмена силой. Деверелл тихо стонал. Одна рука скользнула в ее волосы, отклоняя голову, другая притянула ее за талию ближе к нему.

Его губы медленно двигались по ее горлу, тянули, забирали, но больно не было. Тепло растекалось по телу Эмбер, согревая изнутри. Она вспомнила ленивые дни, когда лежала на одеяле на лугу, дремала под летним солнцем. Сначала было приятно. Но стало лучше. Ее охватила тревога. Теплого солнца было мало. Она придвинулась. Солнце обжигало, но ей было все равно. Она хотела большего.

Она ощутила, как он бормочет что-то в ее горло, а потом его руки сжали ее, свет вспыхнул вокруг нее ярким взрывом. Она ничего не видела и не слышала. Свет медленно погас, и разум Эмбер освободился. Она покачивалась, наслаждаясь тьмой между сном и пробуждением.

Это место было приятным. Без тревог. Будто все, что она любила, сделали одним чувством. Ее любимое зимнее одеяло, лепестки розы в руке, свежие булочки тети, запах чистого платья, еще не повешенного сушиться, и теплое тело урчащего котенка между ее рукой и подушкой.

Идиллия угасала, она приходила в себя. Голова болела, Эмбер застонала уже по другой причине. Она была укутана в плащ плотно, как младенец. Сверху были звезды, так что она долго была без сознания. Она не сразу поняла, что ее несут.

— Мистер… Деверелл? — сказала она.

— Я здесь, Эмбер. Прошу, зови меня Дев.

— Что… случилось? Сработало?

— Да. Слишком хорошо. Ты так сильна. Я такого еще не видел. Даже я не смог поглотить всего. Я взял столько, сколько выдержит тело, но все гудит, как ток в проводе. Ты пробила дыру в стене амбара и взорвала все лампы в городе, может, почти все работающие машины. Хорошо, что жители будут заняты, пытаясь понять, в чем дело, и не заметят ведьму рядом, — Дев рассмеялся. — Так ты и пройдешь незаметно.

Эмбер заерзала в плаще.

— Ты можешь опустить меня. Я могу идти.

— Уверена? — улыбка Дева была заметнее в темноте, его зубы сияли в свете луны.

Эмбер уже не видела острые концы его уменьшившихся клыков, это было хорошо.

— Ты дала мне столько сил, что я могу восемь раз пронести тебя по Иному миру, — добавил он.

— Это… хорошо, наверное, — сказала Эмбер.

Он осторожно опустил ее, она ударилась сапогами о брусчатку. Город пах влагой с толикой дыма. Эмбер осторожно развязала плащ, проверила флаконы в глубоких карманах.

— Я все забрал, если ты об этом переживаешь, — Деверелл указал на ее сумку за своим плечом. — Твое оружие внутри.

— Спасибо. Я понесу сама.

— Не нужно, — ответил вампир. — Как я и сказал, энергии у меня хватит на полет до луны и обратно. Я могу хоть понести твою сумку. Что бы я ни делал, я считаю себя джентльменом.

«Откуда это?» — подумал он. Дев говорил так и раньше, но с Эмбер был серьезен.

Эмбер вскинула брови. Если Деверелл, вампир, считался джентльменом, то она в беде. Он не переживал из-за большого участка своей открытой груди. Он все еще был в изорванном пиджаке, но тот был с широким вырезом, чтобы показывать красивый жилет, что раньше был на нем. Эмбер не знала, куда делись обрывки его рубашки, смутно вспомнилось, как она разрывала их пальцами.

Жар охватил ее шею, она бросила ему свой плащ.

— Вот. Тебе это нужнее, чем мне. Ты выглядишь так, словно тебя обокрали.

Дев улыбнулся.

— Ты и есть. И я гордо могу рассказывать о ведьме — хотя стоит изменить это на «девку» — которая остановила меня. Она была милой, но беспощадной, махала в мою сторону мушкетоном, заставила снять рубашку и галстук, чтобы поиграть со мной.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело