Выбери любимый жанр

Э(ро)тические нормы (СИ) - Бушар Сандра - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Молли? — удивленный мужской голос окрикнул меня, заставляя чисто инстинктивно повернутся и едва не упасть на месте. — Господи, во что ты одета? Ты что, работаешь шлюхой вместо того, чтобы сидеть дома?!

— Сэм… — только и слетело с моих губ и я тут же снова отступила назад.

Мужчина стоял под ручку с высокой блондинкой-моделью. Ее кукольное лицо с интересом рассматривало меня, но, видимо, не увидев конкурентку, женщина просто фыркнула и отвернулась к витринам. Сэм же даже покраснел от злости, продолжая орать на всю чертову улицу:

— Ты ведь залетела, разве нет? — язвительно выплюнул он, а затем якобы понимающе осмотрел новые вещи: — О, теперь я понимаю — от кого. Я ведь всегда предохранялся… И сколько у тебя таких папиков, милая?

Я бы могла потерять дар речи просто столкнувшись с мужем и его любовницей. Но когда из губ девушки слетела фраза, я вдруг поняла весь ужас ситуации:

— Ты посмотри на нее, кто там поведется на такие «достоинства»? Наверняка какой-то девяностолетний маразматик с проблемами потенции.

Это была Ребекка… Ребекка была девушкой моего мужа.

— Вот. Черт… — только и смогла выдавить я из себя, облокачиваясь на дверь бутика.

Глава 20

— Езжай домой, Молли. — серьезно сказал Сэм, словно отчитывая ребенка. — Я приеду к вечеру и тебя ждет очень серьезный разговор. Мы должны наконец обсудить твое поведение, ребенка и наш брак, который ТЫ ставишь под удар.

— Разговор? Я ставлю под удар?! — удивленно прошептала, а затем неожиданно даже для себя расхохоталась. — Ты о чем, дорогой? В ближайшие дни я подам заявление в суд о расторжение брака. Еще вчера вечером мне казалось, что я смогу простить твои измены, но сейчас… Даже смотреть противно в твои глаза!

Признаться, всегда мне казалось, что Сэм слабохарактерный и добрый мужчина, но стоило произнести эти слова, как он прорычал совсем не лестные обвинения в мой адрес, грубо оттолкнул Ребекку в сторону, заставляя девушку упасть на колени, а затем ступил ко мне. Не успела я пикнуть, как его кулак уже сжимал мою шею, а мужчина угрожающе говорил прямо в глаза:

— Слушай сюда, шлюха. Все, что есть у тебя — дал тебе Я. Ты уйдешь из дома голая, босая и с репутацией хуже, чем у дворовой собаки. Ясно?

Из горла вырвался нервный смех, и я беззаботно прошептала:

— Ты в своем праве, дорогой муж. Но моя совесть будет чиста. До вчерашнего дня, все пять лет брака, я была только с тобой и любила только тебя.

Сэм замешкался и, кажется, испугался. Потерянность в его глазах граничила с яростью, когда он отчеканил по слогам:

— Ты не уйдешь от меня, Молли. Нет. Я запру тебя, если понадобится. Привяжу к батареи. Но ты никогда не подашь на развод! — он ударил кулаков по стеклянной двери бутика, наконец-то привлекая внимания сонного охранника и, как я предполагаю, посетителей «Chanel».

— Но, Сэм… — подала голос Ребекка, переставшая вдруг очищать пораненные колени и вытирать кровь. — У нас будет ребенок. Ты обещал бросить свою мышь и уйти ко мне. Котик?..

Сэм криво усмехнулся и даже убрал руку с шеи, но только для того, чтобы оттолкнуть первого подошедшего к нам охранника.

— Мало ли что обещают женатые люди доступным женщинам, милая? — обратился он к девушке, а затем серьёзно посмотрел на меня и вдруг поменял свои планы: — Нет. Мы все же поедем домой сейчас. Идем.

До этой секунду мне казалось, что события происходят слишком быстро, но… Как же я поспешила с выводами. Вот я помню, как Сэм тянет меня куда-то за руку, а вот он уже отлетает в сторону и разбивает собой витрину бутика.

— Сэм! — тут же закричала я, но выдохнула, когда увидела, как мужчина с трудом начал вставать. Только потом взгляд метнулся к Дрейку и первое, что вырвалось с моих губ поразило даже саму меня: — Какого черта ты так долго??

— Я решил подобрать тебе подарок… Но оказалось, что тебя нельзя оставить одну и на пять минут. — быстро прошептал он, а затем подошел ко мне и начал торопливо осматривать с ног до головы. — Ты в порядке? Он успел коснуться тебя хотя бы пальцем?!

— Дрейк? Нет, не может быть… Нет!! — раздался позади удивленный голос Ребекки, буквально обрывая меня на полуслове. Испуганно прижавшись к мужчине спиной, я услышала ее грустный смех и странное восклицание: — Хотя… О чем это я? Ну, конечно. Очень в твоем духе, муженек!

— Ах да, Дрейк… Кажется, твоя жена спит с моим мужем. К тому же, беременна… До сих пор не могу прийти в себя от такого совпадения! — в пол голоса прошептала я, но мужчина ничего не ответил. Пришлось повернутся к нему, чтобы увидеть то удивление, что было у меня на лице, когда я узнала правду. Но мужчина тут же отвел взгляд, а затем поднял меня на руки и понес к машине:

— Идем, Молли. Нам тут нечего делать. Пусть разбираются сами.

— Тебе совсем не интересно, как так получилось? — удивленно спросила я мужчину, почти одновременно с Ребеккой:

— Совпадение? Не думаю… Не суть. Сэм чуть не задушил Молли, а ты бежишь, любимый? Что тебе не нравится больше: когда трогают твое или горючая правда?

Мужчина замер на месте и опустил взгляд на мою шею, не знаю, что он там увидел, но тут же выплюнул пару не совсем благозвучных фраз и прорычал:

— Я отнесу тебя в машину и отлучусь не на долго, малышка. Нужно выбить твоему мужу пару лишних зубов и поставить, наконец, все точки над «и»!

— Ну уж нет, урод. Так просто ты мою жену не заберешь! — раздался хриплый голос Сэма, но не смотря на проигрышное положение, звучал он очень счастливо и торжествующе. — Я тоже хочу, чтобы моя жена была рядом во время разговора. Она ведь не знает, что мы все знакомы, так?

— Мы уходим. — только и бросил Дрейк, но что-то заставило меня слегка толкнуть его ладонями и медленно спрыгнуть обратно на землю. Чтобы не сказал Сэм с Ребеккой, они явно разговаривали с Моррем так, словно давние друзья.

— Знаешь, как мы познакомились с твоим мужем? — просияла Ребекка и я нехотя перевела взгляд на нее, затаив дыхание: — Пять месяцев назад, когда мой муж решил вложить деньги в клубы Сэма. В тот же день Сэм соблазнил меня и я забеременела. Он не дал мне сделать аборт, так что все это время мы вдвоем прекрасно жили на две семьи.

— А вчера, милая Молли, была наша годовщина знакомства. — лживо-сочувственно пропел Сэм, отряхиваясь от стекляшек. Охрана больше и не пыталась подходить к нему, они просто вызвали наряд полиции. — Уже нечего скрывать: я не был в Мексике, а отмечал праздник с Ребеккой. Мы обсуждали, где они с ребенком будут жить после родов…

— Нет, дорогой. Ты обещал, что выгонишь Молли и хозяйкой дома буду я! — тут же переключилась на него Ребекка ударив мужчину в бок.

Но мне уже было плевать на разборки мужа и Ребекки. Я видела только его: Дрейка Моррея. Больно, горько, гадко… Но на языке был только один вопрос:

— За что?..

Глава 21

Мужчина не ответил мне, продолжая просто молчать. Секунду, но она казалась мне вечностью… Увы, но все встало на свои места: ребенок, внезапный интерес и гипер опека.

— Я не хочу видеть тебя, Дрейк… — тихо прошептала я, медленно отступая назад. Он шагнул ко мне, протянут ладонь, но я лишь ускорила шаг. — Не смей касаться меня. Не смей когда либо еще появляться в поле моего зрения!

— Он подцепил тебя вчера в клубе, верно? — словно нагнетая ситуацию, прошептал Сэм. — Тот охранник, Джэймс, говорил, что видел тебя в клубе. Заплаканную и растерянную. Тогда Моррей подошел к тебе верно? Ты решила отомстить всем мужчинам, переспав с первым встречным, но, О, ЧУДО, Дрейк повел себя, как герой: осыпал подарками, комплиментами и заботой… Твое сердце дрогнуло, милая? Ты почувствовала себя принцессой??

— Было ли у меня когда-либо сердце?.. — мои глаза то и дело смотрели на Дрейка. Я знала, что не увижу его больше никогда. Он использовал меня, растоптал, унизил, подставил… А теперь смотрит так, словно из под его ног выбыли почву и он впервые в жизни не знает что сказать.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело