Выбери любимый жанр

Испепеляющий (ЛП) - Райт Сюзанна - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Не думаешь, что сделал достаточно для этой девушки? 

Скорчив гримасу, как будто только что проглотила лимон, Карла сказала: 

— Она убила… 

— Сына, с которым ты жестоко обращалась и контролировала, судя по услышанному, — закончила Нора. — Сына, в котором ты не видела личности… а только продолжение себя. Неудивительно, что он стал жаждать власти. Роан провел многие годы под гнетом твоих правил, поэтому ему захотелось больше силы, чтобы ощутить контроль. Или, по крайней мере, так все считают. 

Вспыхнув, Карла зашипела: 

— Он не был одним из Всадников, если они вообще существуют. 

— О, они существуют. И он был одним из них… не сомневайся. В смерти Роана виноват только он сам. Он сделал выбор. Плохой выбор, который привел его к собственной кончине. 

Прежде чем Карла успела сказать что-то еще в оправдание своего сына, Танер заставил ее отойти и бросил: 

— Ты высказалась. На этом все. Проваливай с нашего пути. 

Как только Карла отпрянула, Нора жестом показала Харпер идти вперед и затем взяла ее под руку. Вместо того чтобы проводить Харпер к столику в кафе, Нора направилась к входной двери, а Танер последовал за ними. Снаружи Нора сказала: 

— Ну вот. Теперь сделай вдох. 

Харпер положила руки себе на бедра, пока вдыхала глубоко, призывая своего мечущегося-в-бешенстве демона успокоиться. Сущность всегда презирала Карлу и всегда будет. Нора похлопала ее по спине. 

— Ты правильно сделала, поверив, что не можешь ничего сказать, чтобы ее успокоить. Она никогда не согласиться, что Роан сам виноват в своей смерти. 

— Да, знаю, — сказала Харпер. — Я понимаю, почему она не хотела этого признавать. 

— Нет ничего хорошего в том, что она накинулась на тебя, — отрезал Танер. 

Нет, поэтому ее демон хотел, чтобы она вернулась в кофейню и ударила сучку. Вместо этого Харпер заговорила с Норой. 

— Надеюсь, вы здесь не потому, что снова было предчувствие. 

Женщина захихикала, совсем как Джолин. 

— Никаких предчувствий. Я слышала, на тебя напали охотники, поэтому, увидев тебя в кофейне, воспользовалась возможностью, чтобы убедиться в твоем полном выздоровлении. 

— Я в порядке, — ответила Харпер. — Конечно, зла, но в норме. 

Нора открыла рот, чтобы вновь заговорить, но раздался звон колокольчика, когда дверь кофейни распахнулась. Все девочки вышли, неся кружки.  Технически, они не могли брать кружки с собой, но Харпер сомневалась, что бариста усложнит им жизнь возвратом посуды. 

— Ты в порядке? — спросила Рейни. Харпер кивнула. 

— Она не впервые сочла нужным устроить сцену. 

Хлоя глумилась над Карлой через стекло. 

— Так поступают наркоманы, жаждущие внимания. 

— Пойдем, — начала Девон, направляя Хлою в сторону студии. — Пошли внутрь или опоздаем к открытию. 

Кивнув, Харпер улыбнулась Норе. 

— Было приятно повидаться. Передавайте Дарио привет. 

Старушка похлопала ее по руке. 

— Передам. Береги себя, Харпер. 

Она махнула другим и ушла. 

Рейни открыла дверь студии, и все вошли внутрь. 

— Ты уверена, что все хорошо? — спросила она Харпер. 

— Все нормально. — Она потянулась к своему напитку. — Хотя не хочу говорить об этом Ноксу. Он разозлится. 

И он, несомненно, отметит, что, если бы она осталась дома, то смогла бы избежать этой ужасной сцены бла, бла, бла. Но он бы ошибся. Карла нашла бы другую возможность выступить против нее. 

— Тебе следует рассказать об этом сейчас, прежде чем кто-то другой успеет, — посоветовал Танер. — Что ты пьешь? 

— Вроде бы вспененное ванильное молоко. 

Девон нахмурилась. 

— С каких пор ты пьешь такое? 

— С тех, когда бариста попросила это попробовать. — И с тех пор, как оно убрало жжение на языке. — Оно вкусное. 

«Нокс, ты занят?» 

Его разум коснулся ее. 

«Я никогда не занят для разговора с тобой. Все хорошо?» 

«Просто хотела тебе рассказать… это мелочь, я не расстроена… что Карла устроила небольшую сцену в кофейне. Все не так плохо», быстро добавила она. «Не было криков, угроз, ничего подобного. Она просто дала понять, что не верит, что Роан был одним из Всадников». Ответом ей стала полная тишина.

«Нокс?» 

Отголосок гнева коснулся ее разума. 

«Я разберусь с этим». 

«Нет, я уже разобралась. Просто сообщаю тебе, потому что считаю, что ты захотел бы знать». 

«Она не имеет права дерзить тебе, Харпер». 

«Нет, не имеет, поэтому я разобралась с этим. Она скоро покинет общину. Не доставляй ей удовлетворение своей реакцией». 

Карла из таких людей, для которых плохое внимание лучше, чем никакого, что, по мнению Харпер, довольно жалко. 

«Она не важна. Дай ей это понять». 

И опять последовала долгая пауза. 

«Ладно, но если она предпримет что-то еще…» Он не продолжил фразу, но угроза была ясна. 

«Я понимаю». 

Он мысленно погладил ее, утешая, а затем ушел. И поскольку ее желудок неожиданно взбунтовался, и ее накрыла апатия, Харпер начала жалеть, что не осталась дома. 

* * * * *

Кинан плюхнулся на стул перед офисным столом Нокса и бросил лист бумаги. 

— Я надеялся, что коллекционеров демонических крыльев будет немного, и мы найдем нужного методом исключения. Если бы жизнь была такой простой.  Нокс взял лист и просмотрел длинный список имен, приложив все усилия, чтобы унять гнев на Карлу Хэйден.

Демоница доставила Харпер достаточно бед. Она не имела права даже разговаривать с ней, не говоря уже о том, чтобы возражать. Но он уважал желания Харпер, пока Карла держалась от нее на расстоянии. 

— Эти люди известны тем, что покупают крылья на черном рынке… и будет, Бог знает, сколько ещё. 

Инкуб вытащил фляжку из внутреннего кармана, и сделала глоток. 

— Думаю, есть один парень, к которому стоит присмотреться. Он главный коллекционер крыльев сфинксов. Его зовут Франциско Аланис. 

Нокс нахмурился. 

— Мне знакомо это имя, но не думаю, что встречался с ним. 

— Он агент по подбору актеров, который управляет довольно успешным бизнесом в Малибу. Он представляет интересы множества звезд, спортсменов и других медийных лиц.

Он также кузен Тэтчера. Взгляд голубых глаз Кинан ожесточился. 

— Забавно, что едва мы рассмотрели Тэтчера в качестве одного из Всадников, и… бац… на Харпер напали. 

Нокс замер, пока обдумывал этот факт. 

— Я считал, что охотников прислали в качестве отвлекающего маневра. Мы активно расследуем личности двух других Всадников долгое время. Я подумал, что, возможно, подобрались слишком близко. Главная причина, почему он подозревал Тэтчера, заключалась в том, что Предводитель был чародеем. Только с помощью магии крови можно было вытащить Лоуренса Кроу из тюрьмы Нокса, значит, один из Всадников был чародеем, либо они наняли такового, чтобы освободить Кроу. Ноксу следовало проработать оба варианта. Его демоны осторожно копали под Тэтчера, но это не значит, что Предводитель каким-то образом не мог узнать об этом. 

— Тэтчер — сильный чародей, который, как нам известно, использовал магию крови в прошлом, — сказал Кинан. — Но, что меня действительно удивляет в этом парне, что он, похоже, единственный Предводитель, который не озабочен появлением Всадников. 

Леви прищурился. 

— Это может означать, что он считает эту теорию чушью, или что ему нет необходимости их разыскивать, поскольку он точно знает, кто они. Если он навел своего кузена на Харпер, то, скорее всего, мы заставили Тэтчера занервничать. Но… я не представляю, как он узнал, что у Харпер появились крылья. 

— Может он и не знал, — предположила Ларкин, сидя на диване у окна, чтобы следить за обстановкой у офиса. — Возможно, считал, что лжет охотникам.  Нокс кивнул гарпии. 

— Верно, но кто бы это не сделал, он знал, что мы сделаем все возможное, чтобы отследить того, кто нанял охотников. Эта ниточка привела нас к его кузену, что сделало Тэтчера главным подозреваемым. Он умен. Он действительно сделал бы что-нибудь подобное, чтобы обратить на себя наше внимание? 

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело