Выбери любимый жанр

Испепеляющий (ЛП) - Райт Сюзанна - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

— Невероятно влажная, как я люблю.

Он стянул ее волосы в хвост, дернул их назад и на всю длину члена вошёл в неё, и чертыхнулся, когда стенки туго его сжали, а Харпер застонала, отчего его яйца напряглись.

— Мне нравится этот звук. Посмотрим, сможем ли мы заставить тебя издать его снова. — Он медленно подался назад и толкнулся опять. — И вот оно.

Нокс жестко вколачивался в нее. Погружался быстро и глубоко, словно никогда не насытится. И этого не случится. Он всегда будет желать, и нуждаться в ней, жаждать этого. Не важно, будут они вместе года, десятилетия, века… вожделение, которое горело внутри, никогда не исчезнет. А Нокс этого никогда не захочет. Когда ее внутренние мышцы начали пульсировать вокруг его члена, он замер и слегка потянул Харпер за волосы.

— Еще рано. Ты не кончишь раньше меня, а я еще не готов покидать твое лоно.

Харпер покачала головой, уверенная, что не продержится долго.

— Это случится с тобой или без тебя, здоровяк.

— Подожди меня, — прохрипел он ей на ухо. Нокс знал, что она сможет. Знал, что Харпер продержится, если он попросит. Знал, что она подчиниться, только потому, что ему это чертовски нравится.

Харпер зашипела, когда его зубы впились в ее шею, и он снова начал двигаться. Не потому что укус причинил боль, ей даже нравилась небольшая боль, приближающая к оргазму, с которым Харпер боролась. Каждый толчок был плавным, уверенным и собственническим. Время от времени Нокс замедлял темп и делал несколько нежных движений, но затем продолжал толкаться быстро и сильно… выводя ее из равновесия.

— Нокс, серьезно, я больше не могу.

— Но ты сможешь.

Он толкнулся сильнее, сжав зубы, когда ее внутренние стенки сжались. Его накрыло собственное освобождение, и он вцепился в ее бедро. Дернув Харпер за волосы, он пролил семя и зарычал:

— Давай.

Харпер отпустила удавку, которая сдерживала ее собственный оргазм. Трение внутри подтолкнуло ее за край, жестко и интенсивно. Харпер закричала, когда силы резко оставили ее, и упала на диван.

Нокс поцеловал ее плечо, наслаждаясь ощущением своего члена в её теле, когда ее накрыл оргазм.

— Ты в порядке?

— У тебя просто невероятный член.

Изумившись, он усмехнулся. Харпер просто улыбнулась.

ГЛАВА 18

Харпер прикусила губу, посмотрев в панорамное окно пентхауса, из которого открывался невероятный вид на Подземку.

— Им, правда, не стоило это всё делать.

Нокс подошел к ней сзади и положил руку на живот, уткнувшись носом ей в шею.

— Община с нетерпением нас ждет. Они хотят продемонстрировать поддержку.

— Ну, они точно это показали.

Повсюду виднелись воздушные шары, транспаранты и поздравительные плакаты. Подземка была переполнена. На тротуарах толпились пешеходы, которые стояли бок о бок за ограждениями. Некоторые посадили малышей на плечи, другие устраивали детей на парапетах. Несколько групп подростков забрались на крыши магазинов, откуда открывался неплохой вид.

Харпер видела Рейни, Девон, Хлою и Джолин, стоящих перед студией и поедающих бургеры. Мартина, Бек и Кинан стояли за ними, жуя хот-доги. На самом деле, большинство людей ели фастфуд. Дворникам придётся потрудиться.

Нокс осторожно развернул Харпер к себе лицом.

— Ты прекрасно выглядишь. У Рейни хороший вкус. — Он считал, что шелковое, ярко-синее платье отлично сидело на Харпер. — Люблю, когда у тебя волосы распущены. — Он любил зарываться в них руками и чувствовать, как они ласкают его кожу. - И мне нравится, что ты надела серьги, которые я купил. - Нокс коснулся одного из висячих бриллиантов.

— Они милые. Спасибо. — Харпер провела пальцами по его гладкой челюсти и вдохнула. Под запахом восхитительного парфюма угадывался аромат древесного воска, ароматического масла и чистоты. — Нечестно, что тебе с такой легкостью удается выглядеть так аппетитно.

Ни геля для волос, ни искусственного загара, никакой косметики, кроме одеколона… он просто надел один из сшитых на заказ костюмов, причесал волосы, скользнул в блестящие туфли, и… Вуаля! Нокс готов и его так и хотелось съесть.

Нокс приподнял уголки губ в улыбке.

— Аппетитно? Мне это нравится.

— Да? Я просто сказала правду.

На самом деле, он не из ее лиги, но Харпер не собиралась зацикливаться на этом. Если Нокс сказал, что хочет только ее, кто она такая, чтобы спорить? Тем не менее, ей потребовалось время, чтобы привыкнуть к его образу жизни… ко всему этому вниманию, роскоши и социальному авторитету. До Нокса она никогда не окуналась в атмосферу такого богатства.

Пентхаус, в котором они стояли, был идеальным примером. Как и особняк, который был образцом роскоши с высокими потолками, мраморным полом, прекрасными картинами и изготовленной на заказ мебелью, соответствующей элегантному, мужскому стилю Ноксу. И это касалось не только обычных удобств, но и к офису, тренажерному залу и сауне.

Ощутив особенно сильный пинок в руку, которую прижимал к животу, Нокс сказал:

— Я не могу понять, это у него приветственный удар, или просто не нравится давление моей руки. — В любом случае, его демон находил это забавным.

— Не-а, думаю, малыш просто пытается пробить себе путь наружу.

Нокс нежно погладил ее живот.

— Удивительно, что через пять недель мы сможем взять его на руки. — Это была страшная, но волнующая мысль, и Нокс с нетерпением ждал родов. Но и беспокоился. Он слышал множество историй о рождении демонов и ненавидел саму мысль о боли, которую придется испытать Харпер. Тем не менее, он не демонстрировал беспокойство… не этого она от него ждет.

— Время быстро пролетело.

— Да, что удивительно, потому что считала, что время будет медленно тянуться. Знаешь, я даже в какой-то мере удивлена, что у такого сексуально активного существа, как ты, до сих пор нет ни одного ребенка.

— Я всегда был очень осторожен и предохранялся. Не думаю, что смог бы доверить кому-то, кроме тебя, заботу о своем ребенке. 

Его демон определенно не мог.

— Не будь таким милым. Я заплачу.

Нокс обхватил ее подбородок.

— Не плачь. Не люблю видеть твои слезы, даже зная, что это из-за гормонов.

— Тогда возвращайся к насущным делам и отвлеки меня.

— Ладно. Парад не займет много времени. Мы быстро обойдем Подземку…

— Скажи, что мы не поедем на блестящей платформе, — взмолилась она.

Он хмыкнул.

— Никакой блестящей платформы. Сделав круг, мы пройдем в Ice Lounge и отдохнем там до конца празднования. Я не сомневаюсь, что люди придут с нами побеседовать, но, по крайней мере, тебе будет удобно и безопасно во время таких визитов.

— Могут Джолин, моя семья и девочки встретить нас там?

— Да, я уже внес их в список привилегированных гостей. Они уже должны быть в VIP секции, когда мы туда придем.

— Спасибо.

— Не стоит благодарить. Ты моя. Я всегда дам то, в чем ты нуждаешься. — Он вновь ощутил шевеления ребенка. В этот раз он словно перекатился под его рукой. — Малыш сегодня особенно активен.

— Как я и сказала, он ищет выход.

— Через пять недель он получит желаемое. — Нокс поцеловал ее и заговорил прямо в рот: — Люблю тебя, детка.

— И я тебя люблю.

Услышав звоночек, Харпер повернулась к частному лифту, который поднимался прямо в номер. Двери открылись, и появились четыре стража — все в полной боевой готовности.

— Все на местах, — сказал им Леви. — Пора выходить.

— Мы готовы. 

Нокс сплёл их пальцы и повел Харпер через просторный холл к лифту. Стражи отступили к стенам, чтобы освободить место, и кивнули. Когда за ними закрылись блестящие металлические двери, Харпер выдохнула.

— Отлично выглядите, ребята. - Все стражи раздраженно на нее посмотрели. — Простите, простите, вы стремитесь выглядеть пугающе и неприступно. Не волнуйтесь, вы отлично справляетесь.

Лифт гудел, пока они спускались, затем с сигналом остановился, и двери вновь раскрылись. Не говоря ни слова, два стража заняли позицию впереди, а другие прикрывали тыл, когда все миновали холл и вышли через автоматические двери.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело