Выбери любимый жанр

На грани безумия (ЛП) - Саваж Шей - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Останься здесь, Маршалл, — сказал Брэд. Наклонив голову набок, он одарил меня одной из тех улыбок, которые, наверное, заставляли поклонниц скидывать одежду к его ногам. — Я имею в виду... если ты ничем не занят. Я собирался заказать ужин.

Я посмотрел на дверь, когда та открылась, и вошел Фи́ллип, отвечая на мой предыдущий вопрос. Его глаза расширились достаточно, чтобы показать раздражение и, возможно, немного ревность. Пока он шел по комнате, то не смотрел ни на меня, ни на Эштона, и я подумал, что такое, вероятно, случалось довольно часто.

Остаться прямо сейчас было плохой идеей. Я не мог убить Эштона в его собственной комнате – не тогда, когда рядом околачивались Фи́ллип и Алекс. Кроме того, план еще не сформировался полностью, а к этой конкретной работе я просто не был готов.

И еще — надо купить презервативы.

Нет, я не собирался позволить всему зайти так далеко... верно? Мне просто нужно произвести небольшую разведку на местности и захватить некоторое другое оборудование.

— Я ... — немного запнулся я. — Мы собирались пойти посмотреть футбол. М-м-м… Джим и я. Он, наверное, уже интересуется, где я. Ты... хм… ты хочешь присоединиться к нам?

— Я? В общественном баре? — фыркнул Брэд. — Нет, все в порядке.

Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул через нос.

— Давай, иди, — сказал он, — но подумай об этом, ладно?

Я кивнул, вышел за дверь и зашагал по коридору. Разыгрывая из себя недотрогу, гораздо более вероятно получить его согласие пойти со мной позже в другое место, а мне необходимо, чтобы он был готов уйти. Если нет, ну, я всегда мог бы вытащить его силой, но он, скорее всего, начал бы кричать, а это определенно вызвало бы некоторый ажиотаж.

Когда я вышел из номера, Джим ошивался за углом, и как только я появился, вызвал лифт.

— Ты уходишь от проблем? — заржал Джим, когда мы спускались вниз на лифте.

Я только пожал плечами.

После пары бутылок светлого пива, я заявил, что устал и направился обратно к лифту. Быстро свернул к галерее и направился в другой отель. Я полез в задний карман и позвонил Джонатану с одноразового мобильного.

— «Хаятт Ридженси» в Атланте, — сообщил я, когда он ответил. — Мне нужен номер пятьсот пятьдесят пять в Международной башне. Можешь проверить?

— Не вопрос, брат, — я слушал, как щелкала клавиатура, когда волшебные пальцы Джонатана тыкали в нее, пока он не объявил, что находится в брандмауэре отеля или как там это называется. — Он свободен. На какое имя оформить?

— Маршалл Миллер.

— Понял, — в телефоне снова послышались щелкающие звуки. — Дайте мне пару минут, и я тебе перезвоню.

Убрав телефон обратно в карман, я спустился вниз по лестнице отеля «Мариотт» и вышел на улицу. Было поздно, но мне это не должно было помешать достать необходимое, даже если мои связи в этой области не слишком хороши. Но если бы они и были, я не стал бы их использовать. Это свяжет меня, Эвана Ардена, с этим городом и этим местом, а я не собирался рисковать.

Я заметил малолетку, ошивающегося возле «Хард Рок Кафе», и у него нашлось именно то, что мне было необходимо.

— Ты не похож на того, кому это нужно, — сказал подросток, протянув мне несколько таблеток, и я передал ему наличные.

— Зависит от того, что тебе нужно, — ответил я тихо.

Мой телефон завибрировал в кармане. Я отошел от парнишки, достал мобильный и снова направился вверх по длинной лестнице ко входу в «Хаятт».

— Готово?

— Все в порядке.

— Ты супер, — сказал я. — Огромное спасибо.

Я отключился и подошел к стойке регистрации.

— Привет, — обратился к леди за стойкой. — Я потерял свой ключ – можете дать мне новый?

Протянул ей удостоверение личности с именем Маршалла Миллера, и она передала мне новый ключ от комнаты пятьсот пятьдесят пять. Я зашагал в номер – он был не слишком далеко – и быстро его открыл. Все проверил и обрадовался тому, что Джонатан оказался прав – в номере еще никто не остановился. У меня не было с собой никаких вещей, чтобы разбросать их по комнате, но, надеюсь, Эштон этого не заметит. Я навел беспорядок на кровати и поставил пару бокалов и ведро для льда на стол, чтобы придать месту жилой вид.

Быстро покинул номер, потом пошел по коридору к лифтам, там развернулся и направился назад в другом направлении. Когда я добрался до конца коридора, то увидел там Алекса. Он слегка приподнял брови, когда я спросил, проснулся ли мистер Эштон.

— Мне просто нужно... ну... поговорить с ним минутку, — объяснил я.

Прежде чем тихонько постучать, Алекс одарил меня взглядом, полным презрения и раздражения. Брэд открыл дверь и улыбнулся, отойдя в сторону и впуская меня. Как только дверь за нами закрылась, он бросил на меня сдержанный взгляд, а его улыбка стала самой насмешливой из всех, какие я когда-либо видел.

Я около семи секунд пристально смотрел на него, а затем, глубоко вздохнув, бросился вперед, схватил его за шею и обрушил на него свои губы. Его пальцы вцепились в мои бицепсы, он откинул голову назад, отдавая мне контроль и приоткрыл для меня рот.

Закрыв глаза, я попытался притвориться, что это Бриджет или какая-то другая цыпочка, но щетина на его верхней губе сделала это невозможным. Тем не менее, мне надо выполнить свою работу, но не каждая работа была приятной. Я сделал так, как должен был, и поцеловал его со всей страсти, какую только смог в себе найти.

Я почувствовал, как его руки обхватили спину, сжали плечи, а потом одна из них опустилась мне на задницу. Он притянул меня к себе, и я вне всякого сомнения ощутил, что у него в кармане был не кролик. Я немного отодвинулся, разрывая наш поцелуй и тяжело дыша.

— Не здесь, — прошептал я. — Я не могу здесь. Другой охранник – тот, что снаружи – видел меня. Он так посмотрел на меня, что я не могу допустить, чтобы он даже подумал, что между нами что-то происходит. У меня есть военная пенсия и, дерьмо… я не хочу ее потерять.

— Я понимаю, — мягко сказал Брэд. — Осторожность – верно?

— Да, — ответил я. — Это важно. Никто не должен узнать... моя семья…

— Знаю, — тихо прошептал он. — Не волнуйся, сладкий, я понимаю.

— Что нам делать? — спросил я.

— Нам стоит встретиться где-нибудь в другом месте.

— В другом отеле?

— Именно.

— Но... твои поклонники…

— Я знаю, как сделать все втихаря, — сказал он с улыбкой, поднялся на носочки и коротко поцеловал меня.

— А что Алекс?

Брэд закатил глаза.

— Он знает, ему надо держать рот на замке.

— Насчет тебя – да, — согласился я. — А что насчет меня? Серьезно, я не могу просто... ну, знаешь... выйти. Моя семья… — Я замолчал, и Эштон сжал губы, глядя мне в глаза. — Мой номер рядом с твоим, — сказал я тихо.

— Что, прости?

— Мой номер, — сказал я, кивая на дверь в другом конце его люкса, — прямо за ней. Мы не можем... я не хочу оставаться там, но ты можешь туда пройти.

Медленная улыбка расползлась по его лицу.

— А ты еще та коварная штучка, — прокомментировал он.

Я попытался заставить себя покраснеть, отводя взгляд. Я не был уверен, сработает или нет, но этого оказалось достаточно, чтобы он обхватил мою голову и снова поцеловал.

— Ты горячий и милый, — заявил он. — Дай мне час, чтобы Алекс и Фи́ллип убедились, что ты не вернешься и что я пошел спать. И мы проведем всю ночь вместе.

Я кивнул и улыбнулся.

Чертовски просто.

Вскоре после одиннадцати вечера мы с Брэдом открыли смежные двери люкса, спустились по служебной лестнице Международной башни и вышли через черный ход. Он был в бейсбольной кепке, надвинутой на лицо, и темных очках, которые смотрелись в темноте нелепо. Скорее всего всем было понятно, что он что-то скрывал, но что именно, было загадкой.

Мы быстро забронировали номер в отеле «Вестин», находящимся чуть дальше по улице, на имя Маршалла и поспешили к лифту. Как только дверь в номер закрылась, он сразу же прижался ко мне, и я вынужден был ему подыграть, чтобы усыпить бдительность.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело