Выбери любимый жанр

Невеста из мести (СИ) - Счастная Елена - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

И видно: на самом деле знать он не хочет. Но, судя по всему, выяснять всё ему приходится.

— Я поцеловала его, Ваше Величество, — язык еле ворочался во рту.

— А он?

— Его Светлость поддался. Но это длилось недолго. После он дал мне другое зелье и выгнал, — я нарочно попыталась подобрать слова погрубее. Получилось вполне лаконично и веско. — Если желаете… Если желаете, Ваше Величество, можете позвать врача, чтобы он осмотрел меня.

Желваки на щеках Анвиры дёрнулись.

— В этом нет необходимости.

Он снова отвернулся и замер, словно был вырезан из дуба так же, как массивное кресло рядом с ним. Я переминалась с ноги на ногу, как будто обувь жгла изнутри.

— Мне жаль, что этот нелепый случай так вас расстроил, Ваше Величество, — сделала шаг к королю.

Анвира дёрнул плечом и посмотрел искоса, всё ещё не поворачиваясь полностью.

— Просто от мысли, что Финнавар мог не остановиться вовремя, мне становится не по себе, — он горько усмехнулся. — Это значит, что он к вам неравнодушен. Разве нет?

Теперь пришёл мой черёд крепко задуматься.

— Я не знаю. От Его Светлости никогда не исходило ничего, что могло бы…

— Зато на этот раз он всё ясно дал понять, — чуть резче, чем нужно, оборвал меня король. — Как я могу оставлять вас рядом с ним теперь? Как я могу смотреть на вас спокойно, зная, что он целовал вас и, возможно…

Анвира тихо выругался.

— Но вы же дозволили принцу Эрнану ту проверку, хоть знали, что он будет касаться ваших невест так, как ему заблагорассудится, — справедливо напомнила я, пытаясь увести разговор чуть в другую сторону.

— Это другое! — рявкнул Анвира, совсем выходя из себя.

Пожалуй, даже хорошо, что герцог ушёл. Иначе мало ли, во что это всё могло бы превратиться.

— Прошу вас, Ваше Величество, — стараясь позабыть о том, что на нас сейчас смотрит стражник, я коснулась его локтя. — Не вините Его Светлость. Признаться, подумать стыдно о том, что я вытворяла, выпив то зелье. Мало кто смог бы устоять…

— Финн должен был, — уверенно отрезал король. — Я понял бы Эрнана. И любого другого мужчину. Но не его.

— Пожалуйста, — снова взмолилась я, чувствуя, как, несмотря на понимание всей ситуации, растёт чувство вины.

— Он вам небезразличен? — король посмотрел спокойно и внимательно. — Скажите честно, Орли.

— Он небезразличен мне, как и любой другой член вашей семьи.

Правитель стиснул зубы.

— Можно было бы решить, что он тоже выпил того зелья. Честное слово, никогда не подумал бы, что он так сорвётся.

— Но Его Светлость неподвластен чарам, как и вы… — закончила я мысль.

Анвира вдруг оглянулся и, посмотрев на стражника, махнул ему рукой, приказывая уйти. Как только за ним закрылась дверь, король вздохнул. От очередного изучающего взгляда захотелось спрятаться. И в то же время я не могла отвести глаз от его сосредоточенного и даже сурового лица.

— Финнавар не Маклафлети, — проговорил он так просто, будто эти слова ничего не значили. — Думаю, если вы готовы войти в королевскую семью, которая так вам важна, то должны знать это. Герцог — бастард матери.

Я только открыла рот, не зная, что на это ответить. Это было похоже на желание Анвиры принизить Финнавара в моих глазах, но при этом он сохранял серьёзность и холодность.

— Я никогда не подумала бы.

— Теперь вы понимаете, что я не хочу оказаться на месте отца, который получил вместе с молодой женой ещё и чужого ребёнка в придачу, — слова короля были пропитаны ядом. — Он знал обо всём. Но слишком… Слишком любил мать. И молчал, не желая впутывать королевский дом в скандалы подобного рода. Потому Финнавар должен был отказаться от престола.

— Но он же друид…

— Друиды рождаются не только в королевской семье.

— Так значит, он может быть околдован? — я слушала короля так внимательно, как никогда в жизни никого не слушала.

Анвира повёл плечами.

— Если у кого-то возникла бы такая мысль. Но об истинном положении дел в нашей семье знают очень немногие. Однако все, кто должен.

— Я благодарю вас за доверие, Ваше Величество…

— Я надеюсь, что больше вы его не обманете, — бросил он так, что возражать и вновь напоминать о том, что виноваты были чары, совсем расхотелось.

— Не обману, — я осторожно провела ладонью по его спине, которая выглядела сейчас, точно каменная стена, разделяющая нас.

Анвира отгораживался, храня обиду. Возможно, невольно: поддавшись ревности. И это было так волнительно и странно радостно. Король наконец повернулся и, мельком глянув на дверь, склонился ко мне. Его рука скользнула по талии.

— Орли, вы так безжалостно прекрасны, — он опустил взгляд на мои губы, и внутри всё замерло. — Окажись я на месте Финнавара, то никакой здравый смысл не смог бы меня остановить. Уж поверьте. И я не могу ничего с собой поделать. Вы должны быть только моей. Если в вашем сердце уже есть кто-то другой, то вам лучше сказать мне об этом сейчас. И уехать. Как это сделала баронесса Бирн.

Король снова выпрямился и сделал шаг назад. Я успела схватить его за рукав прежде, чем осознала.

— Ваше Величество…

Неизвестно, что можно было бы ему сказать, но это и не понадобилось. Анвира сгрёб меня в охапку и поцеловал так, что перехватило дыхание. На этот раз я позволила себе ответить гораздо более смело. Король тут же поддержал мой порыв, обхватил ладонью затылок, прижимая к себе сильнее, не давая отстраниться, если бы и захотела. Он терзал мои губы почти грубо, не стремясь доставить удовольствие — только показывая власть. Он гневился, и ощущение его злости только распаляло сильнее. Это не походило на то безумие, в которое меня однажды повергло зелье. Но это была чистейшая страсть, которая, подобно огню пожара, пожирала всё внутри. И это было скверно. Очень скверно для меня.

Впрочем, кроме поцелуя, Его Величество не позволял себе лишнего. Не шарил руками, пытаясь добраться до укромных мест, не тискал, как это сделали бы многие на его месте. Но хотелось стоять так, ощущая настойчивые движения его губ и языка, вечно. Похоже, я всё-таки теряла разум, если позволила себе так увлечься двумя мужчинами. Причем один из которых — мой враг, которого я поклялась уничтожить. И, видят боги, будь у меня при себе кинжал, я сейчас ударила бы его в грудь, чтобы вырваться из этой западни.

— Я намерен принять решение в очень скором времени, — прерывисто проговорил Анвира, выпуская меня, почти обессиленную, из объятий.

Но только я качнулась назад, невольно облизнув горящие огнём губы, как он снова поймал меня и прижал к себе, мутно глядя в лицо. В следующий миг, словно передумав, отступил и встал по другую сторону стола.

— Боюсь, ожидание разорвёт моё сердце на клочки, Ваше Величество, — едва выдавливая хоть какие-то звуки из пересохшего горла, проговорила я и вцепилась в край столешницы, чувствуя, как подрагивают колени.

— Сейчас вам лучше уйти, пока я не разорвал на клочки ваше, без сомнения, чудесное платье, — совершенно не смущаясь, выдал Анвира и нехорошо усмехнулся, давая понять, что он отнюдь не шутит.

Неловко присев в книксене, я поспешила из кабинета прочь. А воображение подло подкидывало картины моего падения, пожелай Анвира задержать меня чуть дольше. Это неизбежно произошло бы, реши он дать себе волю. Потому что к тому моменту у меня воли уже не оставалось.

Дойдя до своей комнаты, я так до конца и не поверила, что всё закончилось. Вот, ещё здесь, и никто не собирается меня прогонять. Наоборот, Его Величество недвусмысленно намекнул, что выбрал меня. И представить нельзя было, чтобы так же он вёл себя с Кайлой Фланаган или, прости, Пресветлый — Пастушкой.

И впору радоваться, а внутри становилось паршиво. И ещё паршивее будет, когда всё вскроется.

Ритуал в священной Роще герцог Дунфорт провёл на следующий день, когда солнце только всходило. Я в это время спала, совершенно измотанная переживаниями прошедшего дня. Разбудила меня Полин, тихо зашуршав шторами, и яркий свет, что ударил в лицо.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело