Выбери любимый жанр

"Штурман для космического демона. Тайна Аридена" (СИ) - Грон Ольга - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Жду вас через двадцать минут на крыше здания. Полетим в моём флайере.

«Да уж точно не на моём», — подумала я.

— Вам уже объяснили ваши обязанности?

— Особо не успели. Начальник отдела кадров торопился.

— Ну, ничего. Сами разберётесь со временем.

«Надеюсь, к тому времени я узнаю всё, что мне нужно», — улыбнулась я Максимилиану.

Блэр вдруг сделал шаг навстречу, но я осталась на месте, хоть и испытала от этого резкого движения панический страх. Я должна выдержать его натиск, чего бы это мне не стоило. Ни с того ни с сего в голову полезли странные фантазии, связанные с мужчиной, стоящим передо мной и небрежно поправляющим воротник рубашки. Макс не сводил с меня взгляда, а мне реально хотелось узнать, каковы на вкус эти чувственные губы.

Я не поняла, что со мной произошло. Я ведь ненавижу его, этого мерзавца!

А ещё предстоит провести с ним почти весь день.

Он лишь победно улыбнулся в ответ.

— Я вас жду, Кимберли. И попрошу не задерживаться.

Чё-ёрт! Что это было?! Блэр вышел. Я же стряхнула с себя оцепенение и присела в кресло. Это сделал он? Внушил мне мысли о поцелуе? Невозможно!

В душе вдруг проснулось отвращение самой к себе за мысли, пусть даже внушённые этим телепатом. В глазах помутнело. Как не хочется лететь с ним. Интересно, мы будем одни, или же кто-то станет нас сопровождать в полёте? Не очень-то хочется снова остаться с ним наедине.

Когда я поднялась на лифте на крышу здания корпорации, то увидела большую прозрачную конструкцию полукруглого покрытия, она крепилась на лёгких металлических фермах, под ней в ряд стояли новенькие флайеры. Сначала я не увидела Макса и стояла, рассматривая это место, когда вдруг из одного из аппаратов вышел он сам.

— Чего стоите, Кимберли?

— Я вас не видела.

— Я находился здесь.

Значит, он просто наблюдал за мной? Сейчас завезёт меня в пустыню и бросит там. Наверняка, ему что-то известно.

— Присаживайтесь, мисс Ланфорд.

— Мы полетим без пилота?

— Да. Вам мало меня?

— Мне всё равно.

— Тогда к чему этот вопрос? Думаете, я не умею управляться с флайером?

— Я такое не говорила.

— Нет времени. Путь неблизкий, — решил прекратить он бесполезную дискуссию.

Я села в салон, стараясь не смотреть на него, хотя взгляд сам перемещался в сторону противника. Максимилиан ловко запрыгнул на сиденье пилота и завёл двигатели аппарата. Мы плавно вылетели из-под прозрачной конструкции, и яркий свет Рокса на миг заставил меня зажмуриться, но Блэр тут же увеличил затемнение.

— Так лучше?

— Да, пожалуй.

— Почему вы меня боитесь, Кимберли? Неужели я такой страшный? — спросил он неожиданно.

Я посмотрела вниз, где медленно, словно в дымке, проплывал Краум-сити.

— Я вас не боюсь вас, — сглотнув, ответила я.

— Ответ неверный. — Максимилиан прищурился и сделал резкий манёвр, от которого у меня свело дыхание, затем повернулся ко мне и сверкнул голубыми глазами.

— Я действительно не знаю, что вам ответить на этот вопрос, — призналась я. — Вряд ли правда вас устроит.

— Всё же попытайтесь, — усмехнулся он.

— Я боюсь мужчин вообще, как таковых.

Конечно же, я преувеличила. Хотя, как я могу о них судить, если у меня никогда не было мужчины. Лишь несколько знакомых, с которыми дальше поцелуев и не заходило.

— Очень интересно. У вас был кто-то? Или же вы предпочитаете женщин?

— Нет, — смутилась я и, кажется, покраснела. Чтобы Максимилиан не увидел, я снова отвернулась от него.

— Тогда я не понимаю, почему вы дрожите.

Он заметил и это или ощущает мои эмоции на самом деле?

— Вы смотрите, а то мы сейчас куда-нибудь врежемся, господин Блэр. Какое вам дело до моих страхов? Я же к вам на работу устроилась, а не в постель, — ответила я, когда мы пролетали между высокими зданиями.

Мой ответ его поразил. Он молчал пару минут, а потом вдруг звонко рассмеялся.

— Я что-то не то сказала?

Максимилиан промолчал в ответ, лишь приподнял уголок рта, но прекрасно услышал мой вопрос. Мы вышли из флайера на жаркий солнцепёк. Чем скорее мы доберёмся до здания, тем меньше вероятность теплового удара. Я не прихватила с собой ни солнцезащитных очков, ни головного убора, о чём очень жалела. Сказывалась долгая жизнь на Земле в умеренном климате, где зима была зимой, а лето летом.

Для обычного человека с Земли жизнь на Крауме показалась бы невыносимой. Но когда на кону стояли большие деньги, резерв которых несла в себе планета, всё воспринималось иначе, как для Макса, так и для меня, выросшей здесь и прожившей восемнадцать лет своей жизни.

Деньги от продаж дейтерия меняли планету: рос мегаполис, привозились со всех уголков Альянса растения, создавались искусственные водоёмы и парки, строились небоскрёбы. Но вся остальная территория Краума была безжизненной. Лишь такие вот заводы, вышки и небольшие рабочие поселения около них, словно отдельные оазисы, вкраплялись в бесконечные просторы пустыни.

— Идёмте быстрее внутрь. Не хочу привезти обратно обморочное тело, — зло отозвался Макс.

Я и так догоняла его. Навстречу вышел местный управляющий, лысоватый мужчина лет сорока. Он сравнялся с нами, тревожно глядя на своего шефа.

— Господин Блэр, я ждал вас раньше.

— Вышла небольшая задержка. Это Кимберли Ланфорд, моя новая помощница. Она будет проводить контроль вашей территории тоже, так что прошу её запомнить. Это Зак Ингерт — руководитель шахты, — довольно учтиво, но не без подвоха произнёс Блэр.

Мужчина поднял взгляд и приветливо улыбнулся. Видно, он поначалу принял меня за обычную секретаршу, которую Блэр решил прокатить с собой по личной прихоти.

— Очень приятно будет работать с такой красивой женщиной.

— Меньше разговоров, — осёк его Блэр. — Я надеюсь, ты сделал отчёт по приборам и оборудованию?

— Конечно же, господин Блэр. Велеть приготовить вам кофе или приступим к делу?

— Нет времени. Кофе в следующий раз. Идём, посмотрим, что у вас происходит.

Мы вошли внутрь здания, где работали кондиционеры, и я облегчённо вздохнула. Видимо, я и правда отвыкла от такой погоды, и нужно адаптироваться снова. Кабинет Ингерта находился выше. Мы вошли в него, и Макс быстро пробежал глазами отчёты, которые тут же распечатала помощница Зака, единственная женщина на шахте.

— Кажется, всё в порядке. Что же, сейчас сверимся. Пойдём, посмотрим, где у нас новые многоступенчатые насосы, и как они работают в сравнении со старой моделью. Выдай мисс Ланфорд уровнеметр. Мы спустимся в шахту.

— Мне идти с вами? — Глаза Зака Ингерта вдруг забегали.

— Не нужно. Мы пойдём вдвоём. Не так ли, мисс Ланфорд?

Я сглотнула слюну, и меня окатила новая волна страха. В ответ Блэр лишь улыбнулся. А я представила себе пребывание в тесной лифтовой кабине шахты с ним наедине. Уж лучше бы мы полетели на следующее предприятие. Но он как будто понял мой страх.

— Я не знаю. Вам виднее, — раздражённо ответила я.

— Тогда не будем терять времени. Идёмте же.

ГЛАВА 14

В предвкушении финального выступления на огромной орбитальной станции-платформе, неподалёку от пояса астероидов, царила суматоха. Не успели мы совершить посадку в отдельном шлюзе для вип-персон и выйти в огромный зал, где и должно было состояться шоу, как ко мне бросились журналисты. Стэн Отис находился рядом; он тут же отодвинул их, прикрывая, а с другой стороны встал стеной мой охранник. Так мы и пробирались к кабинке, где помимо меня никого не было.

Зато отсюда был великолепный обзор не только голографической проекции, но и части космоса. А прозрачный материал перегородки увеличивал картинку, позволяя рассмотреть часть трассы своими глазами. Конечно, остальное было скрыто, и расстояние до поля астероидов являлось немаленьким, но видно главное — старт и финиш, на большее рассчитывать не приходилось. Сами участники в момент гонки находились на отдельном звездолёте. Именно оттуда и начнётся полёт.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело