Выбери любимый жанр

Любовь исцеляет (СИ) - Вал Джулия - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

- Уильям!

Они пришли к этому вместе, Джулия почувствовала, как внутри нее разлилось что-то теплое, Уильям какое-то время лежал на ней не в силах пошевелиться, придя в себя, он медленно вышел из нее, и лег рядом, Джулия повернулась к нему.

- Спасибо, это было приятно и одновременно больно, - еще не отошедшая от потрясенного сказала Джулия.

- Тебе спасибо, в первый раз всегда больно, но в следующий раз боли уже не будет, - сказал он и поцеловал ее в лоб.

На простыне она увидела кровь и ахнула.Не волнуйся, такое бывает, я сейчас вернусь, - Уильям вышел из комнаты, и Джулия покраснела, ей было неудобно, он вернулся с новой простынею, Уильям быстро заменил ее.

На столике справа от Уильяма стоял кувшин с водой, а рядом лежало полотенце, он обмакнул его в воду и присел возле нее.

- Что ты собираешься делать? - спросила Джулия недоуменно.

- Ты испачкалась, я оботру тебя, - с нежностью сказал он глядя на нее.

- Не нужно, я сама, - сказала Джулия, вся покраснев.

- Позволь мне, я хочу поухаживать за тобой.

- Ну, хорошо, - нехотя согласилась она.

Он нежно и тщательно начал вытирать ее между ног, закончив, он снова намочил его, отжал и положил на столик.

- Ты не собираешься идти к себе? - спросила Джулия.

- Нет, я хочу спать здесь с тобой.

- А если утром слуги заметят?

- Ну и пусть, я этого не скрываю.

Джулия легла рядом с ним, они смотрели друг на друга и ничего не говорили, потом он обнял ее, и они оба уснули.

Наутро Джулия проснулась раньше и смотрела на Уильяма какое-то время, он был таким красивым, и вчерашняя ночь была восхитительной, он был нежен к ней, и она это заметила, Джулия замечает все, что касается его. Он почувствовал, что на него смотрят, и открыл глаза.

- Доброе утро, - сказал Уильям с улыбкой.

- Доброе, - улыбнулась в ответ она.

- Как ты? - спросил он, смотря на нее.

- Немного болит внизу, но жить буду, а ты как?

- Я прекрасно, - улыбнулся он до ушей.

- Тебе нужно к себе, скоро придут, и я бы не хотела, чтобы нас заметили вот так, что все подумают?

- Ты права, - она была разочарована его быстрым согласием, а на что она надеялась, Уильям получил, что хотел, он не предлагал ей выйти за него, но Джулия не показала виду, что ее это волнует, Уильям даже не говорил, что чувствует по отношению к ней. Он встал, надел пижамные штаны, Джулия отвернулась.

- Я пойду собираться к завтраку, и ты спускайся вниз.

Он закрыл за собой дверь и Джулию одолевали сомнения. «Правильно ли я поступила, хотя, что уже думать, сделанного не воротишь, по крайней мере, мне было хорошо». Она все еще была в постели, когда в дверь постучали. Она быстро накинула на себя сорочку.

- Войдите.

Служанка принесла воды и полотенце, чтобы Джулия умылась. Джулия вылезла из-под одеяла и начала быстро умываться. Потом служанка помогла ей одеться: надеть чулки, затянуть корсет и сделать небольшую, легкую прическу, не часто слугам приходилось видеть женский пол в поместье.

Затем Джулия спустилась вниз. Герцог уже был там, он был одет в темно коричневый сюртук, такого же цвета брюки, белую рубашку, вокруг шеи был повязан шелковый платок коричневого цвета, причёсан, как и всегда с иголочки. Джулия присела и взяла кружку чая и вдохнула его сладкий аромат, затем взяла булочку с корицей и начала завтракать. Джулия искоса глядела на Уильяма читающего газету.

Герцог вел себя как-то отстраненно, неужели он жалеет? Джулия хотела домой. Покончив с завтраком, Джулия сказала:

- Я отправляюсь домой, вели подать мою карету, - серьезно сказала она.

Уильям отложил газету и позвал слугу, чтобы распорядились подать карету.

- Что-то не так?

- Все прекрасно, не считая маньяка посылающего угрозы, - с иронией сказала она, он нахмурился.

- Я не дам тебя в обиду, с тобой ничего не случится, будь дома и никуда не выходи.

- Да я уже много лет сижу, дома и не собиралась изменять своим привычкам, - все больше распалялась она, не зная почему.

- Боже, почему у нас никогда не получается поговорить нормально? - со вздохом спросил он.

- Не знаю, наверно мы оба слишком импульсивны.

- Мы? Я спокоен.

- Ну, значит это я такая истеричная особа, мне далеко до дам, которых ты знал в Америке, расскажи, какие они были?

- Они были покладистыми и слушались меня, а вот ты...

- А вот я нет, ты прав, как всегда.

- Вчера ночью ты была другой.

Она посмотрела на него, слуг нигде не было и они были одни.

- Ты тоже, - сказала она, немного успокоившись.

- Джулия я не могу сказать, что сразу поведу тебя под венец, и я не клялся в вечной любви.

- А мне это и не нужно, я знала, что так будет, - ее задели его слова, она старалась не расплакаться. Ей было больно.

- Прости...

- Не нужно, я просто еще одна очередная дама, которая не устояла перед твоим очарованием, не думаю, что мы еще когда-нибудь увидимся, так что прощай. Можешь искать себе новый объект соблазнения.

Джулия встала из-за стола и бегом направилась к карете, он не пошел за ней, она запрыгнула в карету и поехала домой, сидя там она дала волю слезам.

Глава 26

У Джулии болела голова, и она не могла ни о чем думать, тем более о делах, она решила пролежать целый день в кровати. Слуги опасались, что это симптомы болезни.

- Нужно позвать врача, - говорила Лаура с беспокойством.

- Нет, это пустяки, скоро все пройдет.

- Вы побледнели, у вас нет аппетита и...

- Если мне завтра будет хуже, тога позовешь.

- Хорошо.

Но и на следующий день Джулии не стало лучше, и тогда она позволила позвать мистера Хайта.

Доктор приехал быстро, все тот же врач что лечил их семью, он обеспокоено смотрел на Джулию.

- Вы меня слышите? - спросил он, щупая ее пульс.

- Да, - хрипло сказала Джулия.

- У вас лихорадка, если будете делать все, что я говорю, вы поправитесь, - сказал доктор.

Джулии почему-то было все равно, смерть так смерть, что суждено, то она и должна получить.

- Хорошо, что вы меня позвали сейчас, а то с этой болезнью нельзя затягивать.

У Джулии была температура и болезнь прогрессировала. Врач был настроен оптимистично, но у двери сказал служанке:

- Готовьтесь ко всему, я сделал все что мог, остальное в ее силах, она должна бороться, - сказал с сочувствием мистер Хайт.

Он дал служаке список, на котором было написан рецепт лекарства. Ей положили на лоб холодное полотенце и меняли, как только оно нагревалось. Ее поили чаем с травами, кормили бульоном, меняли повязку. Она часто спала и просыпалась только чтобы поесть, она этого не хотела, но понимала, что нужно выжить. Джулия видела много плохих снов, видела герцога с другой в постели, как он говорит другой, что любит ее, а Джулия ему не нужна, она просыпалась вся в испарине, ей давали какую-то горькую прозрачную жидкость.

Через три дня она чувствовала себя по-прежнему, но не хуже и это радовало слуг, которые так беспокоились за нее, они не могли потерять последнюю хозяйку из рода Фейберов.

На четвертый день ее посетил гость - Джозеф Хилл.

- Джулия, - он сел на диванчик рядом с ее кроватью, он был очень встревожен.

Она посмотрела на него туманным взглядом, она недавно приняла лекарство, и ее клонило в сон.

- Привет, - улыбнулась она слабой улыбкой. - Спасибо, что приехал.

- Как только я узнал, что ты больна, я примчался к тебе, - говорил он с беспокойством.

- Как дела на заводе?

- Все отлично, не думай об этом. Как ты себя чувствуешь? Я вижу отлично, - с надеждой сказал Джозеф.

- Вот ты пришел и мне уже лучше, я уж думала, ты забыл меня.

- Такую как ты не забывают. Джулия я знаю, что мы друзья, но если тебе нужен мужчина, как муж или ... я всегда буду рядом, и ты можешь на меня рассчитывать, я знаю, тебе нравится герцог Олдридж, но он не сможет сделать тебя счастливой.

- Не нужно о нем говорить, но сердцу не прикажешь, ты хороший и еще встретишь ту самую, но я не она, я ценю тебя, но...прости, - Джулия не хотела его обижать, но не могла солгать о своих чувствах к нему.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело