Враги вроде тебя (ЛП) - Чемберс Джоанна - Страница 33
- Предыдущая
- 33/52
- Следующая
Бросаю рюкзак на пол и запираю замок на двери.
— Я уж было начал гадать, планируешь ли ты появиться.
Замираю.
«Уилл».
Оборачиваюсь, и вот он — стоит в дверном проеме душевой с «глоком» в руке.
Растерянно на него таращусь. Внутри будто сворачивается клубок змей, извилистая трясина из страха, восторга и чего-то еще сумасшедшего — глупого — типа счастья.
Он выглядит усталым. Отлично, но усталым.
Он улыбается, во взгляде любопытство.
— Как поживаешь, Кит?
Произнесенные слова звучат столь посредственно, столь обыденно. Это не саркастичный шпионский вопрос: «Ну что, мистер Бонд, как поживаете?». Он спрашивает по-настоящему. Словно действительно хочет знать.
И внезапно я чувствую себя таким... одиноким. А, может, я все время чувствовал себя одиноким, а его слова лишь наглядно продемонстрировали реальность.
«Чувствую себя разбитым». Если б я отвечал на вопрос со всей честностью, именно так и сказал бы. А еще «счастлив тебя видеть». Меня переполняет непреодолимое желание рассказать ему, в каком смятении я пребываю в последнее время, насколько сложно стало придерживаться видимости перед Ползиным, словно Уилл — мой старый друг, а не самый грозный враг.
Как же так вышло, что из миллиарда людей во всем мире самым близким мне человеком становится мужчина, у которого имеются все основания меня убить?
Для чего, если подумать, он сюда и пришел.
Каким-то образом я умудряюсь подавить грозящий вырваться поток слов. И вместо этого выдаю ледяную улыбку.
— Уилл. Какой приятный сюрприз. — Губы онемели, но говорю я достаточно хладнокровно.
— Прекрасно выглядишь, — продолжает он, словно я молчал. Шагает ближе, секунду меня разглядывает, взгляд тщательно изучает меня с головы до ног и обратно.
«Ничего ему не показывай», — утомленно напоминаю себе. Как же так получилось, что я настолько устал?
— Знаешь, — бормочет Уилл, — как бы мне ни нравилась на тебе женская одежда, пацанский прикид подкупает меня больше. — Он стягивает с меня вязаную шапочку и отшвыривает в сторону. — А вот волосы скрывать не стоит.
Они спрятаны по определенной причине, о чем нам обоим известно. Но я храню молчание. И вместо этого предсказуемо интересуюсь:
— Как ты меня нашел?
Он пожимает плечами.
— Я могу быть настырным. Попросил об одолжениях, кое в чем пошел на риск. — Он хмыкает. — Стоило того, чтоб увидеть выражение твоего лица. Мало кто застает тебя врасплох, да?
Пристально на него гляжу, изо всех сил стараюсь все переварить. Смириться, что он здесь. В моей студии.
— Зачем ты пришел, Уилл?
Он склоняет голову вбок и смотрит на меня.
— А сам как думаешь? — Кажется, ему искренне любопытно.
Столь же искренне отвечаю:
— Не знаю. Полагаю, убить меня?
Суровые черты напрягаются, и на лице появляется выражение, которое я не в состоянии истолковать.
— Значит, вот как ты думаешь?
Приподнимаю бровь.
— Ты целишься пистолетом мне в сердце. Разве вывод настолько неожиданный?
Он фыркает.
— Пистолет для защиты, Кит. Я всего лишь хочу поговорить. Не дам себя грохнуть, пока не скажу пару слов. — Уголок губ приподнимается. — Считай, что он мне содействует.
Не знаю почему, но я ловлю себя на желании расхохотаться. Должно быть, у меня истерика. Но вместо этого я хмурюсь.
— Можно мне, по крайней мере, присесть, пока мы ведем беседу?
— Конечно. — Пистолетом он жестикулирует в сторону комковатого дивана-кровати. — Располагайся.
Устраиваюсь и откидываюсь назад, руки скрещены на груди, взгляд направлен на него. Уже выискиваю дыру в его броне, о чем ему известно. Отсюда и «глок» — пожалуй, прихватив его, он попал в точку.
— Ну, ладно, — вздыхаю я. — Тебе есть что сказать. Говори.
Он разглядывает меня. Потом произносит:
— Хорошо. Скажи мне вот что: с чего вдруг тебе так важно, чтоб Ползин был жив?
— Это моя работа, — решительно заявляю я.
Выражение его лица бесстрастно, он впивается в меня взором, и пока пролетают секунды, у меня начинает возникать странное опасение.
Наконец он говорит:
— Эта работа у тебя не основная, разве нет? Ненастоящая работа.
«Черт».
Делаю вид, будто мне смешно.
— О чем ты, Уилл?
Он спокойно добавляет:
— Ты не наемник. Ты Кристофер Шеридан. Твоими родителями были Аманда и Леонард Шериданы. Оба были убиты во время взрыва в Судане, когда тебе было десять.
Меня разрывает от ужаса. Он знает, кто я.
— Скорее всего, взрыв был актом терроризма, хотя преступников так и не идентифицировали. Тебя забрал к себе и воспитал друг родителей Арчи Рейнольдс — старший офицер британской разведки, как и твой отец.
Никому никогда не удавалось меня переплюнуть. Никому.
— Как ты...?
— Как уже было сказано: я настырная сволочь. — Тон его равнодушный, словно он читает список покупок, а не наносит сокрушительный удар по всей моей миссии. — Несколько лет назад ты сделал себе имя в мире искусства. Помимо всего прочего, ты известный затворник. Что, должно быть, помогло, когда ты принял решение присоединиться к британской разведке. Два года назад, работая под глубоким прикрытием, ты получил должность старшего по безопасности у Сергея Ползина. Причем прикрытие было настолько глубоким, что даже ЦРУ не имело ни малейшего понятия, кто ты. Думаю, как и британцы. Вероятно, и Ползин не знает, кто ты.
— Нет, Ползин — нет, — соглашаюсь я и сухо добавляю: — Полагаю, до настоящего момента.
Выражение лица Уилла смягчается.
— Он еще не знает.
— Я так понимаю, ключевое слово «еще»?
— Скажем так: я не рекомендовал бы тебе в понедельник возвращаться на работу. Думаю, тебе не стоит маячить поблизости, когда он выяснит, кто ты есть на самом деле. — Он встречает мой взгляд, его взор серьезен. — А если ты вернешься, он узнает, Кит. Это все, о чем я могу предупредить. На данный момент ты — единственное препятствие между ним и мной. А я жажду его смерти.
— Так вот для чего ты пришел? — говорю я. — Предупредить? — Тон мой спокоен, но внутри я паникую и размышляю, что все это значит. Два года работы коту под хвост. Все впустую. Перебарываю оторопь и подавляю желание обхватить голову руками. Не могу я сдаться. Должен быть способ вернуться.
— Примерно так и есть, — соглашается Уилл, но не шевелится. Что должно означать, что предупреждение — далеко не все, и неважно, что при этом говорит Уилл. Сам факт его прихода что-то да значит. Если его цель — убрать меня с пути, есть способы гораздо проще: да хотя бы раскрыть Ползину мою истинную личность, а потом наблюдать, как этот человек меня казнит. На некоторое время он станет беззащитным, а значит, у Уилла появится шанс.
«Разве я сам сделал бы иначе?».
— Давай разберемся, верно ли я понимаю. Ты считаешь, что, убрав меня с дороги, сможешь убить Ползина?
Глаза Уилла сверкают.
— Убрав тебя с дороги, я преспокойно его убью. Остальные парни — обычные отморозки. С ними легко справиться.
Меня подташнивает от мысли, сколько частичек своей души я продал за последние два года ради сохранения жизни Ползину. Впустую.
Стиснув зубы, говорю:
— Ты не можешь просто взять и убить его, Уилл. У него есть страховка — информация, которая нанесет вред бесчисленному количеству людей, и в случае его смерти она будет опубликована.
Уилл прищуривается.
- Предыдущая
- 33/52
- Следующая