Выбери любимый жанр

Жизнь, которую я изменю. Книга 1: Спасение клана Учиха (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 78


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

78

— У Саске, между прочим, от переживаний за тебя третье томоэ прорезалось. А все остальные, узнав, что за тобой намереваются прийти и убить, пылают праведным гневом и хотят защищать своего «онии-сана» всей толпой.

Итачи стало весело, когда он это представил.

— Вот как? Смех — смехом, но, надеюсь, они не выдадут нас и не вмешаются в бой?

— Все уже настоящие шиноби. Понимают. Встречать гостей останутся Гурэн, Карин, Орочимару, Кабуто, Кимимаро, Саске и Наруто. Остальные с мастером Ракурэем уйдут завтра с утра в Та, под защиту клана Фуума, с которыми у нас дружеский договор. Да и наш змеиный саннин заручился поддержкой местного Даймё. Сейчас все собираются и запечатывают вещи и продукты в свитки, подготовленные Наруто, в принципе, у нас уже всё было готово, так как мы в это время и собирались выдвигаться в Коноху. Орочимару начал видоизменять убежище ещё неделю назад. Получается, что твоё ранение лишь немного скорректировало наши планы.

— Хорошо, — выдохнул Итачи. — Я рад. А теперь рассказывай, что вы с нашим новым родственником задумали.

========== Часть 3. Глава 9. Подготовка к незванным гостям ==========

— Наруто, Саске, есть ещё продуктовые свитки? Мне надо ещё сорок тушек кроликов и двадцать тушек гусей запаковать, — подбежала запыхавшаяся Мина.

Через несколько часов, на рассвете, шестнадцать человек и одна кошка должны были выдвинуться в Та, столицу Страны Рисовых Полей. Идти сорок километров. Учитывая, что они поместили в свитки живых коз и часть птиц с кроликами, то есть животные не будут мешать передвижению отряда, предстоял примерно день пути.

Наруто сонно моргнул и разогнал по телу чакру, чтобы взбодриться. Уже сутки они, вместе со старшими, которые признали их с Саске достаточно сильными, чтобы помочь в ликвидации главного врага клана, не спали. Мина тоже всю ночь помогала собираться, упаковывала вещи, одежду, продукты.

Им пришлось вырезать большую часть живности, которую изначально планировалось не спеша перевезти и продать в Та, чтобы в Коноху прибыть с минимумом, и купить новых кур, гусей и уток уже в Отакуку. Из-за срочности отхода и того, что важно было не оставить в убежище никаких «улик» их нахождения здесь в последние два с лишним года, этот нехитрый план провалился. Комацу-сан, девчонки и мелкие парни, привыкшие помогать на кухне, потрошили, снимали шкуры и ощипывали мелкие тушки, чтобы не пропало хотя бы мясо. Ещё неизвестно, сколько и им, и оставшимся в засаде предстояло прождать членов «Акацуки», может, пару дней, а может, и несколько недель. В это время тоже надо что-то кушать. А тем, кто остаётся в убежище, ещё и не разготовишься — мигом выдашь себя врагу запахом дыма или съестного.

— Есть, но они ещё не заряжены, — ответил Мине Саске. — Сейчас я буду сливать туда чакру. А Наруто пока ещё один доделает.

— Угу, — зевнул Наруто, соглашаясь с лучшим другом, и мучительно сконцентрировал внимание на кисточке. Осталась пара финальных штрихов, а он никак не мог собраться.

— Устали? — заботливо спросила Мина. — Я ваше тоже собрала, но Шисуи-онии-сан сказал, что вы сделаете отдельный схрон для вещей, возьмёте, когда выдвинетесь к нам… А потом все вместе из Та мы уже пойдём в Коноху.

— А ты как? Выглядишь неплохо, — спросил Наруто, приглядевшись к довольно бодро выглядевшей Мине.

— Я таблетки специальные выпила, для того, чтобы не спать и быть сосредоточенной…

— О! Может, и мне такие принять? — оживился Наруто. — А то, кажется, я сейчас засну и испорчу всю вязь своей фуин.

— Нет, — смутилась Мина. — Тебе лучше просто поспать. Потому что у такого лекарства есть побочные эффекты. Вялость и сонливость после. Я-то потом смогу в Та отоспаться, а ты…

— Оставь тогда этот свиток, а то труд нескольких часов можешь испортить, — посоветовал Саске Наруто. — Давай, помоги мне наполнить остальные свитки и иди отдыхай. Только клонов не делай, а то совсем вырубишься.

Предложение друга было крайне заманчивым. Наруто как наяву увидел свою постель и подушку, щедро набитую мягкими гусиными перьями. Такую нежную и притягательную…

— Эй, а ты? — спохватился он, стряхивая с себя мечтания о долгожданном отдыхе.

— Я ещё хотел к Итачи сходить, проверить, как там он.

— Твой брат спит, его Карин ввела в медицинский сон, чтобы быстрее восстановился, — подала голос Мина, ожидающая от них свитков.

Наруто всё же, последовав совету друга, отложил кисть и чернила. От циркуляции в кейракукей даже стало немного легче. Удивительно, но он слышал, что некоторые ниндзя сражались день и ночь и могли не спать на заданиях по трое-четверо суток.

— Может, мне тоже не ложиться? — решив не отставать от Саске, спросил Наруто, зарядив чакрой свиток. — Ребята уйдут через пару часов, надо проводить, посмотреть, чтобы ничего не забыли. Я мог бы сделать клонов, чтобы всё проверить…

— Поэтому тебе и надо отдохнуть, — возразил Саске. — Вдруг сделаешь клонов, а толку будет пшик. Упадёшь от усталости. Шиноби могут даже за час восстановиться или уснуть, когда всё спокойно.

Учиха, причмокнув, подавил зевок и тоже медленно моргнул.

— Наполним свитки и поспим, — решил Саске. — Наша комната, между прочим, теперь совсем на другом краю базы. Орочимару-сан центр убежища почти весь обрушил, надо обходить далеко… Может, прямо здесь на полу?

— Эх… Моя подушечка, — вздохнул Наруто, откладывая в сторону ещё один заряженный свиток.

— Ничего, кулак под голову, и от усталости он тебе мягче твоей пуховой подушки покажется, — тихо засмеялся Саске, подшучивая.

— Это да, — глубокомысленно согласился с другом Наруто.

*

— Эй, подъём! — только смежил веки, как снова кто-то позвал.

Наруто открыл глаза и понял, что они с Саске уснули на полу, прижавшись, чтобы было теплее, друг к другу. А его взгляд упирается в чёрные ботинки Шисуи.

Пихнув друга, который недовольно замычал, но тут же распахнул веки и ошарашено посмотрел на него, Наруто встал.

— Рассвет, — коротко бросил Шисуи.

Оябун был задумчив, и они не стали прерывать вопросами мысли старшего Учиха. Наруто потёр лицо, чтобы взбодриться, и, последовав примеру Саске, поправил и отряхнул одежду.

— Наруто, ты сможешь отправить с ними клона до Та? Чтобы мы знали, что наши добрались? Я помогал Орочимару-сану с сокрытием убежища и сильно потратился. Чакра почти на нуле. Позже я смогу создать теневую ворону и отправить следом за нашими…

— Конечно, оябун! — обрадовался такой чести Наруто. — Можешь не волноваться, мой клон доберётся с ними до Та и всё доложит.

— Я тоже могу сделать вороньего клона, — сказал Саске. — Меня нии-сан научил…

— Ты создашь вороньих клонов, чтобы они патрулировали территорию возле убежища, барьер гендзюцу мы сняли… Вот только, — Шисуи хмыкнул, потерев подбородок. — Учиха Обито тоже из нашего клана. Он может догадаться, что вороны — твои клоны… В Стране Рисовых Полей много ворон, конечно, но…

— Я… научился делать ястреба, — признался Саске, кивнув на Наруто. — Он мне сказал что-то вроде, что вороны — это не круто, а вот ястребы… Их много и они мышей высматривают. Я изучал их полёт с помощью шарингана и смог создавать такого теневого клона-ястреба.

— Вот как? — взметнулись вверх брови Шисуи, что говорило о крайней степени его удивления.

— Да-да, очень похоже у него выходит, от простой птицы не отличить, классный разведчик, — подтвердил слова друга Наруто, быстро кивая.

— Правда, из-за того, что ястребы крупней вороны, у меня только трёх пока создать получается, — признался Саске.

— И всё равно ты — гений. Молодец! — улыбнулся Шисуи, потрепав топорщащиеся чёрные вихры на затылке Саске, покрасневшего от смущения. — Трёх ястребов вполне достаточно. Вряд ли они придут из глубины страны или с моря, так что отправишь своих «така-буншин» на три стороны: на дорогу из Страны Железа, тропу из Долины Завершения и караванному тракту из Страны Горячих Источников.

— Оябун, — подал голос Наруто, когда они пошли к выходу, возле которого должен был ожидать отряд, направляющийся в Та. — А почему ты думаешь, что они придут именно пешком? Ты же сам говорил, что человек в маске, Учиха Обито, может телепортироваться.

78
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело