Выбери любимый жанр

Жизнь, которую я изменю. Книга 1: Спасение клана Учиха (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 83


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

83

** В японском языке нет женского рода, но обращения “я” по отношению в себе мужчины и женщины отличны.

========== Часть 3. Глава 13. Цена победы ==========

— Эй, кажется, они закончили, — сказал Саске, и Наруто открыл глаза.

Сосредоточение на барьере далось нелегко, и половина резерва была потрачена просто на поддержание, особенно в тот момент, когда один из врагов попытался использовать призыв. Кураму-сама просить о помощи не пришлось, и Наруто был несказанно этим горд, потому что он справился сам.

Гладкая розоватая поверхность, которая защищала их и точку выхода из барьера, затрещала и развеялась.

— Как вы тут? — спросила Гурэн, которая прервала свою технику «малинового фрукта».

— Нормально. Ты победила того кукольника? — нетерпеливо поинтересовался Саске.

— Да, — ответила весьма собой довольная девушка. — Он был слишком самонадеян.

— Неудивительно, — сказал Орочимару-сан, который тоже к ним подошёл. — Сасори до этого не знал поражений и верил в свою неуязвимость.

— Я возвращаю нас назад? — спросил Наруто, ему уже хотелось посмотреть на поверженных врагов.

— Да, можешь убирать барьеры, — кивнул Орочимару.

— Хорошо!

Пещера на миг замерцала мягкой зеленью, стены покрылись тонкой вязью печатей, и они вернулись в своё измерение. Резко стало темно. Наруто заморгал. По всей видимости, солнце уже зашло, и выход в соседнюю пещеру не давал даже рассеянного света.

— Ого! — воскликнул Саске, который явно не чувствовал того же дискомфорта. — Смотри, Наруто, там что-то появилось!

— Ты там поосторожней, отото, всё ядом смазано, не трогай ничего, — предупредил Итачи, сверкая красными глазами.

— Не маленький, — недовольно буркнул из темноты Саске, чем-то клацая.

— Спасибо, Шисуи-кун, — иронично поблагодарил Орочимару, когда старший Учиха додумался зажечь своей техникой огня несколько прикреплённых к стене засмоленных палок, для тех, кто не владеет шаринганом. Наруто подошёл к лучшему другу. На полу пещеры действительно что-то лежало.

— Это… Куклы? — тихо спросил он, разглядывая мертвенно застывшие тёмные лица, которые в дрожащем свете факелов выглядели жутковато.

Саске сначала пожал плечами, но потом кивнул.

— Скорее всего.

— Значит, это их он призывал, — понял Наруто то напряжение барьера, который, искривляя пространство, отправлял призванное и распечатанное в их реальность.

— Это «живые марионетки», — к ним подошёл Орочимару вместе с Гурэн и братьями Учиха. — Сасори делал их из шиноби, которых убил. Их плюс в том, что после своей смерти они по-прежнему могли использовать свои уникальные способности.

Змеиный саннин подошёл к тёмно-зелёной здоровой кукле, которая лежала чуть в стороне.

— Знакомьтесь, это любимая кукла моего бывшего напарника — Третий Кадзекаге. Он также был родным дедушкой Сасори…

— Что? — Наруто понял, что сказал это в унисон с лучшим другом. Он переглянулся с Саске и снова посмотрел на криво улыбающегося Орочимару-сана.

— У нас в АНБУ ходили про это легенды, — сказал Шисуи. — Пятнадцать лет назад в Суне пропал их Кадзекаге. Я знал из своих видений, что его убил именно Сасори, но…

— Не знал, что они были близкими родственниками? — понял старшего Учиха Орочимару. Шисуи кивнул.

— Мать Сасори была старшей сестрой нынешнего, Четвёртого Кадзекаге, и дочкой Третьего. Сасори отравил его, запечатал в свиток и, пока его деда искало большинство шиноби Песка, спокойно делал в мастерской эту куклу. А потом ушёл из деревни. Никто не связал эти два события. Он в этом похищении даже не подозревался. Сасори любил рассказывать о своём искусстве…

Наруто почувствовал лёгкую дурноту.

— Но… Почему этот Сасори так сделал? — спросил он, покосившись на пульсирующее нечто в кристалле Гурэн.

— Хм… — задумался Орочимару, осторожно складывая на свиток куклу Кадзекаге, оперируя своими змееруками. — Возможно, потому, что его дед отправил его родителей на опасную миссию, с которой те не вернулись. А может быть, ему хотелось заполучить чужие уникальные способности. Или пожелал испытать себя. Кто знает… По этому поводу он не распространялся. Однажды я спросил его, но он сказал, что это не моё дело.

— А что это за уникальные способности? — поинтересовался Саске.

— Третий Кадзекаге мог управлять железным песком, — ответил Шисуи. — Он мог сделать из железного песка всё, что угодно… И, говорили, что даже мог воздействовать на кровь противников, потому что…

— Там есть железо, — закончил Саске. — Оно создаёт магнитный контур у владельцев стихии молнии.

— Марионетка могла управлять железным песком, которым была набита, — сказал Орочимару, запаковывая в свиток крупное тело. — Управление чужой кровью слишком сложные манипуляции, которые были под силу только живому Кадзекаге. Впрочем, скорее всего, это просто страшилки для молодых генинов.

— Что с ним будет? — поинтересовался Наруто, кивнув на свиток.

— Суна может неплохо заплатить за раскрытие этого преступления и своего бывшего лидера, — ответил ему Шисуи. — Нам не помешают лишние деньги.

— А с этим кукольником что? — Саске подошёл к кристаллу, чтобы лучше разглядеть сердцевину.

— Его мы тоже предоставим землякам… — хмыкнул Орочимару, рассматривая груду разных странных и не очень марионеток. — Кто-то из вас видит куклу с красными волосами? Он держал среди этой своры несколько своих запасных тел…

— Кажется, вот с красными волосами, — через минуту поисков сообщил Наруто, радуясь, что нашёл первым.

— Да, это Сасори, — подтвердил змеиный саннин. — Не трогай, я сам.

Запасная кукла была уложена на свиток.

— Гурэн, заканчивай с ним, — махнул рукой Орочимару.

Наруто сглотнул. Одно дело убить врага на поле боя, но потом добить поверженного… Их клан всегда брал миссии либо по сопровождению, либо по доставке. Иногда они сталкивались с теми, кто хотел убить их клиентов или отобрать то, что они несли. Он несколько раз убивал. Но одно дело свернуть шею или нашпиговать сюрикенами, ударить волной ветра, использовать нэкотэ, прожарить до костей совместной с Саске техникой в запале схватки, а другое — прервать жизнь, когда проходит волнение за друзей. Когда в крови перестаёт бушевать адреналин и противник уже не представляет опасности… Когда напавший на тебя жалобно кричит, умоляя пощадить, и больше похож на скулящую собаку… Ему не приходилось кого-то добивать, и Наруто не знал, смог бы он это сделать или нет. Чаще всего их уцелевшие противники успевали смыться, подобрав раненых, а они их не преследовали, опасаясь ловушек.

Гурэн кивнула и подошла к своему кристаллу.

— Кристальная дева! — коснулась куноичи гладкой поверхности, и контейнер с Сасори в центре пронзили длинные острые иглы.

Пульсация прекратилась, и Наруто выдохнул. Перед его глазами предстал образ улыбающегося Джирайи. Этот человек, если то, что находилось в кристалле, можно было назвать человеком, убил своего дедушку, и Наруто не понимал такого. Это же так здорово — иметь родных и семью.

— Жизнедеятельность полностью прекратилась, — через минуту молчания сказал Шисуи.

Гурэн распечатала то, что осталось от кукольника из Суны, и на кристальном диске подала Орочимару. Тот запечатал остатки вместе с красноволосой куклой, похожей на молодого парня возраста Итачи.

— Теперь Обито, — сказал Шисуи. — Он — там.

— Как ты справился с ним, Итачи? — поинтересовался Наруто, который единственный был не в курсе о том, как проходила битва.

— Мой брат идеальный лжец, — улыбнулся Саске.

— Идеальный лжец? — переспросил Наруто.

— Это означает, что Итачи настолько хорошо управляет собой, что может солгать даже обладателю шарингана, — пояснил Саске. — Это невероятно сложно, потому что наше додзюцу калибрует все движения не только в бою, но и, например, при разговоре. Малейшие сдвиги мимических морщин, движения чакры, поэтому обладателю шарингана, даже самого первого уровня, очень тяжело соврать. А Итачи смог обмануть того, кто обладает Мангекё Шаринганом. Мой старший брат — гений.

83
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело