Выбери любимый жанр

Кружка (СИ) - Чистюнин Алексей Юрьевич - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Тут наш Бригадирыч решил толкнуть речь. Под это дело всем налили грамм по тридцать местного алкоголя. Пробу снять, усталость убрать и хорошего человека похвалить.

— Хочу сказать, что сегодня мы много всего полезного для нашего общества сделали. Особое слово скажу Василию Евгеньевичу. Поклон тебе от всей нашей кампании. Без тебя не сидели бы мы так хорошо, а главное с прибытком для всех. Об этом позже, я всем скажу индивидуально. Вторым хочу отметить нашего добровольного повара. Скромного и очень хорошего человека. Ильдар дружище встань, если не тяжело. Талант у нашего общего друга есть не малый из незнакомых продуктов вкусно и сытно готовить. Правильно я говорю?

— Да! — крикнули все почти одновременно.

— Вот за это и выпьем. Не в грех, а для здоровья! И давайте эту вашу пихаю кушать.

Хлопнули мы по рюмашке, а ценители сразу определили.

— Крепкая сволочь. Михал Степаныч это не виски!

— А то я не знаю, что в магазине брал. Это голубая агава напиток такой.

— Это текила!

— Ничего провашу текилу я не знаю. Сказали стопроцентная агава трёхлетней выдержки.

— И много у нас её в аптечке? — спросил Быков уже зная хомячий характер нашего бригадира.

— Достаточно за раз не выпьем.

Круз поцедив алкоголь выдал вердикт, который подтвердил старый Ливио:

— Годное пойло и если все бутылки такие же то у вас приличный можно сказать элитарный напиток в запасах.

— Я карточку для заказов и адрес у изготовителя взял, так что думаю — не последний раз пробуем. У местных почта работает можно заказывать, что хочешь, если знаешь адрес и куда платить. Единственно долго почта идёт. Конвои тут не каждый день ходят. Сразу то я не сообразил. Надо нам завтра, если успеем по их магазинам пробежать и везде такие карточки взять.

— Я брал. Где были. — Уточнил этот момент главврач. — Но не везде. Хватит о водке. Пора переходить на десерт.

Здоровенные, с два кулака чешуйчатые плоды кактуса это всё что можно сказать про питахайю.

— Зачем лёд и как его есть? — спросила Марина.

— Он внутри мягкий и на холоде как мороженное. Можно очистить, но лучше просто разрезать на две части вдоль и есть ложкой.

По столам понесли ножи и ложки. Поставили кофе. На освободившийся лёд кинули бутылку вина и местной экзотики текилы которая агава. На этикетке действительно ни слова про текилу. «Техас. Форт Уорт. 100 % Голубая агава. 55 % Al. Год изготовления» Мелким текстом написан почтовый адрес и номер счёта в банке суверенной территории Техас.

На вкус фрукт оказался кому как. Аромат насыщенный, а вкус скорее есть, чем нет, но очень тонкий буквально нежный и не уловимый. Не для людей, которые привыкли к грубой пище. На разногласии во мнениях снова сцепились Гуккин и Фёдоров.

— Свечка с маком! — оценил питахаю Василий Григорьевич.

— Не больше на эту зелёную похоже.

— Какую зелёную?

— Эту маленькую лохматую.

— А лохматую. Ну тогда конечно ты Николай Афанасьевич у нас известный спец по маленьким лохматым.

— Тьфу на тебя Василий. Вот! На киви это похоже.

— Дай по пробовать. Может у твоей вкус другой?

— Какой?

— Земляничный или крыжопниковый!

— Давай половинками поменяемся, чего спорить!

Умеют люди ругаться и тут же мириться. У них перебранка себя потешить и людей порадовать. Иным кто их не знает, кажется, что нет более не примеримых врагов чем они, но мы их уже изучили и поняли непривычную манеру общения этих трёх старых закадычных друзей.

Под десерт хлопнули по второй рюмке. Холодная она пошла намного лучше. Алкоголь для снятия стресса и усталости в малых дозах иногда можно и даже нужно употреблять.

Меня отпустило. Телу стало легче. По жилам побежала живая вода расширяя сосуды. Разговор разбился на несколько групп по интересам. Народ оживился и стал пить кофе и хвалить Ильдара за отличный ужин.

В это время в баре «Огни Техаса» шло очередное собрание.

Первым выступил почтальон, как лицо, представляющее региональную власть в окраинном поселении. — Мэр предлагает провести ежегодный праздник «День урожая»! Не слушая почтальона, с задних рядов закричали недовольные потерей денег и ящика виски:

— Почтальон, ты и в прошлый раз говорил, что всё будет отлично. Где наши деньги! Да! Где наши деньги и этот чёртов Маклауд?

Под аккомпанемент криков со своих мест вскочили Шериф и его помощник Патрик Флойд Гарретт. Чтобы успокоить взволнованных сограждан помощник предложил:

— А давайте я почтальону в морду дам. Вам легче станет?

— Почтальону нельзя он у нас один и лицо официальное, — осадил ретивого помощника, Дик Найтли.

— Граждане решение принимали здесь вчера все вместе. Я понимаю, что не все были согласны, но сделанного уже не вернёшь. — со своего постоянного места обратился ко всем присутствующим мэр.

— Мэр где Маклауд? Да где этот чёртов ирландец мы из-за него потеряли все последние деньги. Мэр! Мээр! Зачем мы тебя выбирали, если нас теперь никто не угощает! — кричали трое пьяных укладчиков мостовых.

— Кто там орёт? Встаньте, чтобы люди видели вас! — обратился к крикунам помощник шерифа.

Встать смогли только двое. Патрик Гаррет был очень быстр на расправу. Два коротких удара кулаком в лицо уложили местных лофёров на пол где они пролежали до утра.

— Ещё у кого глупые вопросы не по повестке дня есть?

Видимо больше вопросов ни у кого не было, и никто не ответил Гаррету.

— Вот и хорошо. Почтальон начинайте собрание.

— Мэр предлагает провести ежегодный праздник «День урожая»! — озираясь на помощника шерифа снова произнёс почтальон.

— Это он у нас, когда был?

Боб Уиллс встал. Неспешно вышел на середину самого вместительного помещения Форта Уорт. Отряхнул брюки и поправил бабочку. — Завтра будет. Нам надо вернуть свои деньги с этого конвоя. There's more than one way to skin a cat! (Есть несколько способов ошкурить кота). Явно задержать мы их не можем. Все знают, что русские много пьют.

— Мэр. Если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом! (If wishes were horses beggars would ride).

— Я не знаю ни одного разумного человека, который может отказаться от бесплатной выпивки. Для всех! Слышите меня? Для всех говорю! Завтра организуем бесплатную дегустацию и продажу местных напитков самых ядрёных, самых вкусных и забористых. Чтобы с одного рокса или пары шотов человек не мог идти сам.

— Мэр нам скажут, что мы их спаиваем.

— Нужда — мать изобретательства. (Necessity is the mother of invention). Не скажут. Мы будем давать бесплатно напитки только местным.

— Как мы будем различать, кому наливать бесплатно, а кому отказывать?

— Бесплатное пойло только для тех кто в сомбреро.

— У них нет сомбреро.

— Правильно! Зато их много у нас. Торговать сомбреро будете внутри форта сразу за воротами.

— Мэр, а не проще их продавать на улице?

— Не проще. Вход на территорию форта платный мне городскую казну наполнять тоже надо.

Какой у нас умный мэр — подумали некоторые из присутствующих.

— Подберите несколько детишек по смышлёнее, и по смазливее. Будут ходить по рядам и собирать деньги. Специальные кружки я выдам.

— Для чего нужны дети мэр?

— Завтра на празднике объявлю новую программу Форта Уорт. Будем прокладывать водопровод от Тринити. Кто у нас говорит по русски, пусть обучит их одной фразе. «Подайте Форту Уорт на водопровод!». Учите хоть всю ночь, но чтобы с утра пели как сойки.

— Мэр бизнес как старый конь быстро без кнута не пойдёт. Детишкам надо процент установить от сбора.

— Джейден ты только о своём кармане беспокоишься. Наверное, уже решил своих детишек с кружками пустить.

На критику фермер ответил просто:

— God helps those who help themselves. (Бог помогает тем, кто помогает себе.) Давайте запустим ещё одну кружку на ремонт.

— Ремонт чего? — крикнули из зала.

Мэр на секунду задумался.

— Правильно! На ремонт провала защитного вала! Спасем все вместе многодетного одинокого фермера из Плейно!

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело