ИВ. Тетралогия (СИ) - Северин Гай "geori" - Страница 185
- Предыдущая
- 185/296
- Следующая
— Это все? Теперь я такой, как вы?
— Не так быстро, — остудил меня вампир. — Сперва, сообщим новость Тамарис, а потом завершим инициацию.
Меня бы должно насторожить, что он лучился насмешливым довольствием, словно ребенок, совершивший обдуманную гадость, но я предвкушал будущие возможности и потерял бдительность. Тамарис закончила трапезу и аккуратно промокала салфеткой рот, а один из матросов уходил прочь, зажимая окровавленную шею. Увидев нас, приветливо заулыбалась, но стоило мне открыть рот, чтобы поделиться новостью, она моментально преобразилась. От ее благодушия не осталось следа, лицо некрасиво исказилось, глаза налились кровью.
— Ты же обещал! — завопила она не своим голосом, казалось, готовая броситься на брата. — Говорил, что этот мой, ты снова обманул!
— Ну, что ты, сестра, напротив, делаю тебе подарок! — откровенно посмеиваясь, ответил вампир. — Он станет сильнее и будет вечно твоим. Или не уверена, что сможешь мужика удержать без внушения и страха?
Еще не успел сообразить, чем грозит эта сцена, как вампирша бросилась ко мне. Острая боль и ослепительная вспышка в голове прервали мысли, после чего все померкло.
Когда я очнулся, первым ощущением была мучительная, раздирающая боль в груди, впечатление, что я тону, захлебываюсь и паника, обычная в подобные моменты. Закашлялся, из горла и носа хлынула вода, но мне ничего не угрожало. Лежал на спине на песчаной отмели, наполовину погруженный в воду, слегка покачиваясь. Похоже, прибило волнами. Откашлявшись и отплевавшись, пришел в себя и осмотрелся. Солнце клонилось к закату, раздражая воспаленные глаза, но я был жив и свободен, и поэтому счастлив. Не желая смиряться с подлостью брата и неуверенная в себе Тамарис просто выбросила меня за борт, как надоевшую куклу.
Думаю, дальнейшее и так понятно. Скоро организм подсказал, что нужно делать, и в эту же ночь я окончательно стал вампиром. А потом восторг остудило взошедшее солнце. Едва успел спастись, нырнув и зарывшись в кучу гниющих отбросов, где просидел до темноты. Там и вспомнил байки об упырях, горящих на солнце и спящих в гробах. Видно, не все в них выдумка. На своей шкуре пришлось познавать премудрости нашего бытия.
Может, и остался бы на Кубе, но однажды ночью, привлеченный манящим запахом крови, едва не столкнулся с Дамианосом. Меня спасло то, что блондин был слишком занят своим ужином, и при этом находился изрядно навеселе, судя по запаху рома. Инстинктивно чувствовал, что не стоит иметь дело со зловещими близнецами, их помыслы и семейные дрязги не принесут мне ничего хорошего. Гавана становилась небезопасной, и, поразмыслив, решил осуществить давние планы.
Так и завершилась моя карьера. Найдя подходящую посудину, с попутным ветром вернулся на Ямайку, где у меня была зарыта в укромном месте значительная часть добычи, припрятанная для «выхода в отставку». Купив приглянувшуюся плантацию, внушив управляющему безупречную честность и служение хозяину верой и правдой, проводил дни в свое удовольствие в большом удобном доме. Мой образ жизни в жарком климате вполне подходил под нравы соседей. Послеобеденная сиеста, когда активность начиналась после захода солнца, здесь считалась нормой.
Дэрин я приобрел на невольничьем рынке в середине прошлого века. Ей не особо пришлась по душе роль рабыни, но мы нашли общий язык, и она сама попросила обратить ее. Однако остаться со мной на Ямайке отказалась, захотела вернуться домой, и я отпустил. Тем не менее, мы сохранили дружеские отношения, а когда решил наладить прямую торговлю с американскими партнерами, то пользовался ее гостеприимством, и мы с удовольствием вспоминали былые времена. Потому я здесь и оказался, полагаясь на помощь Дэрин, и, как ты понимаешь, весьма разочарован, что не застал ее.
Трюмы лежащего на дне «Эсперитуса» до сих пор наполнены. Целый корабль серебряных слитков, а стоимость их за последние пару столетий многократно возросла. Так вот, я знаю координаты места, где он затонул. Раньше не хватало технических возможностей поднять на поверхность сокровища, да и нужды особой не было, а сейчас пришло время. Предлагаю тебе принять участие в небольшой морской прогулке. И готов отдать десятую часть добычи!
Глава 03
История Дональда захватила, поразила и вызвала множество противоречивых эмоций. Невероятно интересно услышать из уст очевидца о столь давних событиях, полных приключений и морской романтики, ведь прежде пираты казались чем-то далеким, нереальным, книжным. Но тут, будто минувшие времена, разворачивались передо мной. Больше всего впечатлил рассказ о близнецах.
Неужели беспощадный и жестокий Дамианос и есть тот величественный древний вампир, когда-то так благородно протянувший мне руку помощи?! Но разве случаются такие совпадения? Могли мы с Дональдом быть знакомы с одним и тем же господином? Судя по внешнему описанию, это действительно он — светловолосый, элегантный, насмешливо-высокомерный джентльмен с манерами властелина. Да и много ли найдется на Земле вампиров со столь редким именем? Лавиной нахлынули воспоминания. Впечатления в нашу встречу он оставил совсем иные, чем выходило из рассказа пирата. Разве тот, кто поддержал меня — бездомную замарашку в тяжелейший период мог так некрасиво поступить с родной сестрой? Но я и сама помню на примере Алистеров, что родственные отношения часто далеки от идеала. Впрочем, не лучше выглядел и сам рассказчик.
У меня нет морального права ханжески осуждать пиратство, а тем более обращение пленных в рабство, ведь и мой отец, и дядя использовали труд чернокожих невольников. Однако эти детали относительно несчастных пленниц Дональд мог и опустить, хотя бы потому, что посвящать в них леди неучтиво. Себя он, похоже, считал хозяином жизни, привыкшим командовать и получать, что пожелает, собственно, как и большинство мужчин.
С другой стороны — храбрые корсары, затонувший корабль, таинственные сокровища, морское волнующее путешествие — это невероятно заманчиво! До сих пор я видела паруса только с берега. И хотя наставницы в пансионе вдалбливали нам лишь семейные ценности, разве можно запретить девушкам мечтать? Лихие и романтичные красавцы пираты, влюбленные в своих прекрасных пленниц, еще в девичьи годы будоражили наши неокрепшие умы, заставляя сердца учащенно биться. Воспитанницы до дыр зачитывали и восторженно обсуждали втайне пронесенный роман Висенте Паласио «Пираты Мексиканского залива». Как мы восхищались благородным Антонио, добродетельной Хулией, великодушным адмиралом Джо Морганом! Вот только этот грубый и приземленный Дональд как-то не очень напоминал тех книжных героев и не вызывал большого желания познакомиться поближе, да и просто иметь с ним какие-либо дела. К тому же, у меня были планы на ближайшие месяцы, и я не собиралась тратить благоприятное время на поиски чьих-то сокровищ.
Тем не менее, стало очень любопытно узнать истинные намерения «гостя». Какой смысл плыть за Дэрин около двух тысяч миль, а потом уговаривать меня? Неужели не нашлось бы других желающих?
— А почему так мало, всего десятую часть? Почему не половину? — старательно изобразила я заинтересованность, мысленно поморщившись, напомнив себе ростовщика или торговку.
— Во-первых, потому что только я знаю, где затонуло судно, во-вторых, потому что это и так моя добыча, а в- третьих, потому что мне пришлось понести немалые расходы на снаряжение экспедиции, а ты идешь на все готовое, — всерьез пояснил корсар.
Однако основной вопрос остается открытым, а сомнения только возросли. Он что полагает, я буду нырять за его серебром, как мальчишки за жемчугом? Бред. Что-то тут не так, и это меня не касается.
— Извините, Дональд, дело не в размерах доли. Меня Ваше предложение не интересует.
— Видишь ли, Мэри, не так все просто, — кажется, он не собирался принимать отказ. — Расскажу подробней, чтобы ты поняла. Много лет я благополучно прожил на Ямайке, и не планировал покидать насиженное место. Но недавно ко мне нагрянул гость, которого не ждал. Тот чернокожий парень с татуировками, накаркавший гибель «Эспиритуса», вдруг явился собственной персоной. Гвембеш, как его звали, изменился с тех пор, ведь он не бессмертный. Выглядел лет на семьдесят, но фактически втрое старше. Оказалось, он ведьмак, причем настоящий, а не как те шарлатанки, что на рынке судьбу предсказывают. Гвембеш объяснил, почему тогда позволил мне выжить. На испанской калоше, которую мы затопили, по поручению своего могущественного покровителя он перевозил старинный артефакт. Для непосвященных это был обычный кусок янтаря, покрытый непонятными письменами, безделица. Но за этой вещицей шла настоящая охота, и его задачей было втайне якобы переправить ее в Европу. На самом деле Гвембеш знал, что корабль не дойдет до Испании, и нет лучшего тайника, чем дно океана. Теперь ему потребовалось артефакт вернуть, а кто, кроме меня, смог бы найти его? За это я могу забрать все серебро. Ведьмак окутал этот участок охранными заклятиями, используя образы Дамианоса и его сестры, а также их огромную силу в качестве магической энергии. И теперь, прежде чем извлечь добычу со дна океана, необходимо провести обратный ритуал также с участием двух вампиров — мужчины и женщины. А у меня не так много знакомых вампирш, как понимаешь, кому можно довериться, вот я и приехал за Дэрин, она не отказала бы. Соперники Гвембеша на пятки наступают. Меня ведь сегодня только его защитное заклинание и спасло.
- Предыдущая
- 185/296
- Следующая