Выбери любимый жанр

ИВ. Тетралогия (СИ) - Северин Гай "geori" - Страница 258


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

258

У меня не было возможности, да и, естественно, желания приглядываться к мертвецам. До сих пор от одной мысли дурно становилось и в дрожь кидало. Но если на телах, например, следы вампирских зубов? Или их убил кто-то из оборотней-новичков? Полнолуние наступило всего несколько дней назад. Или что угодно из сверхъестественной стороны жизни Парижа? Что же делать?

Присев на ступени лестницы в подъезде, я попыталась взять себя в руки и сосредоточиться, поглаживая довольную Виви. То, что, несмотря на жуткий запах, тела до сих пор не обнаружены, не удивительно. На нижнем этаже нашего дома нет квартир, там располагался овощной магазин и обувная мастерская, в которой наверняка настолько пропахло кожей, клеем, гуталином и подобными вещами, что они еще долго могут ничего не почувствовать.

И что же, те бедняги так и будут разлагаться, лишенные возможности упокоиться, как полагается? А потом их вообще не опознают, хотя и сейчас едва ли. С другой стороны, вызови я, как полагается, жандармов, от меня потом не отстанут. А Джори очень не любит, когда я привлекаю внимание. Ему придется все это разбирать, ликвидировать последствия. Лишние хлопоты, лишнее недовольство, лишний повод его разочаровать. Наверняка он бы хотел, чтобы в первую очередь я сообщила ему, и никак иначе. Но вот незадача, я понятия не имею, как с ним связаться. Следует дождаться, но полной уверенности, что он придет завтра, все же нет. Или уехать к Гаэтану, а с утра сразу «обрадовать» находкой его сына? И что, я спокойно усну этой ночью? Исключено.

Я решительно встала, вполне оправившись от шока, и поднялась на второй этаж, где нетерпеливо и в волнении поджидала мадам Эрке, обрадовано заохавшая, когда я передала в ее руки любимицу. Рассеянно выслушав поток благодарности от довольной женщины, я попрощалась и вернулась в квартиру. От меня отвратительно пахло. Пробыла в подвале всего пару минут, а одежда и волосы успели впитать вонь разложения. Сняв все, я затолкала одежду в плотный мешок для прачечной и забралась в остывшую ванну. Надежда на питательную маску растаяла, как дым, нужно как можно скорее привести себя в порядок и решить, что же делать. Струи горячей воды смывали мерзкие ощущения и приводили в порядок мысли.

На подобные непредвиденные случаи Джори давно дал мне несколько телефонов своих помощников или друзей. Первым шел его собственный, по которому можно связаться с Гаэтаном. Конечно, старик нашел бы решение, но волновать его лишний раз совершенно нежелательно. Да и единственное, что он может, это разыскать сына, а отрывать его от важных дел хотелось еще меньше.

Больше всех пригодился бы Маркос, который стоял на втором месте. Самый верный, самый близкий из всех знакомых, самый надежный. Молчаливый и спокойный как слон, мексиканец уж точно знает, что предпринять. Но когда я, слегка подсушив волосы и переодевшись в чистое платье, спустилась к будке на улице, по его номеру никто не откликнулся. Далее в списке шли телефоны без имен, но все либо молчали, либо брат там не появлялся. А по одному вообще ответил ехидный женский голос, сообщивший, что Джори велел его нынче не беспокоить, тем более, наивным дурам, вроде меня, и что таких профурсеток у него хоть ногами расталкивай. Не совсем поняла, что имела в виду собеседница, но совершенно точно, она мне не поможет.

Когда я начала терять терпение, заканчивались монетки, и я замерзла, по последнему номеру, обозначенному, как Адама Маршанд, отозвался приятный бархатистый мужской голос. Сбивчиво сообщив невидимому абоненту, выслушавшему со всем вниманием, что этот телефон дал мне месье Ансело, заверив, что я смогу обратиться за помощью, с удивлением и даже некоторым недоверием услышала предложение подъехать по адресу на улицу Пигаль, и собеседник будет непременно ждать меня. Неужели наконец повезло?

Через минуту я уже ловила такси. Ехать совсем недалеко, но я торопилась поскорее разобраться с проблемой, не хотелось бы потратить всю ночь.

Согласно указаниям, полученным от месье Маршанда, кем бы он ни был, я должна обойти трехэтажное здание, сияющее нарядным фасадом, как и большинство домов на этой улице, с заднего входа подняться по отдельной кованой лестнице на третий этаж, чтобы попасть прямиком в контору, где он меня встретит. Выполнив все указания, я вошла в небольшое помещение вроде кабинета, и предстала перед очень симпатичным моложавым господином средних лет, приятно улыбающимся. Если это близкий друг брата, странно, что мы раньше не встречались. Он очень напоминал самого Джори, элегантно одетый, аккуратно причесанный, обходительный в манерах.

С порога он поцеловал мне руку, предложил присаживаться в мягкое кресло и подал бокал шампанского. При этом он все время внимательно рассматривал меня, казалось, со всех сторон и как-то одобрительно кивал, будто на рынке товар выбирал. Начиная чувствовать себя неуютно под этим взглядом, я поспешила перейти к делу, покончить с ним и вернуться домой, поэтому отказавшись от шампанского, обратилась к хозяину:

— Месье, как я уже сказала ранее, меня к вам направил Джори. Он уверял, что вы в состоянии помочь.

Не прекращая улыбаться, месье Маршанд присел напротив. Неяркий мягкий свет выгодно оттенял его красивое лицо с правильными чертами.

— О, разумеется, мадемуазель, не сомневайтесь! Если сам господин Ансело рекомендовал вас, я ни на секунду не усомнюсь в его совете. Кто лучше него разбирается в данной сфере?

Мне показалось, что вопрос риторический, да и смысла его я не поняла, поэтому ограничилась кивком. Наверное, мой визави лучше знает, о чем говорит, главное, что не отказал. А он тем временем продолжал:

— Видно вам несказанно повезло свести знакомство с моим добрым другом, и других рекомендаций не требуется. К тому же, я тоже мужчина, и глаза у меня на месте. Все совершенно очевидно и в доказательствах не нуждается. Но, все же, хотелось бы получше познакомиться для начала. Как вас зовут?

Я опомнилась, что забыла представиться и, поражаясь своей невоспитанности, назвалась.

— Энджэль, — довольным голосом посмаковал месье. — Прекрасно, даже менять не придется. Звучит очень красиво, похоже на хрупкую изысканную снежинку, кружащуюся в воздухе. Бесподобно вам подходит. Вы искали работу где-нибудь еще?

Сбитая с толку, я начинала подозревать, что мы говорим на разные темы, но обрывать невежливо. К тому же, кстати, вспомнились финансовые трудности и желание найти подработку, а вдруг заодно и с этим повезет? Поэтому хоть и нерешительно, но я честно ответила «нет» и пояснила, что пока только занимаюсь с преподавателем. Озадаченно приподняв бровь, мужчина переспросил:

— Учитесь, мадемуазель? То есть, у вас есть личный наставник? Серьезный подход. Как необычно.

— Конечно, у меня есть ментор, — заверила я, все больше удивляясь, ведь моя проблема так и оставалась нерешенной, а время шло. — Он превосходно владеет языком и учит тому же меня. Это важно?

Маршанд просиял, радуясь чему-то, понятному лишь ему.

— Разумеется, крошка моя, это очень важно! Работа языком — едва ли не самое сложное в вашем деле. Далеко не все могут похвастаться выдающимся мастерством. Ясно, почему Джори отправил вас ко мне, — он встал, едва не потирая руки от удовольствия. — Не желаете осмотреться? Это заведение — одно из лучших в городе. Раз уж вы от моего друга, то вполне заслуживаете остаться тут. Пойдемте знакомиться с хозяйкой, вы ей понравитесь.

Я усиленно соображала, опасаясь попасть впросак и опозорить Джори. О чем он толкует? Как понимать эти разговоры? Зачем мне тут оставаться? Как прекратить поток слов, смысл которых для меня загадка, и перейти к беспокоящему вопросу? А мужчина уже вежливо, но твердо увлек меня к двери, противоположной той, в которую я вошла.

Положившись на судьбу, я не сопротивлялась, пока он вел меня на второй этаж. Мы оказались в коридоре, устланном пушистым бордовым ковром, где на стенах висели картины, слегка подсвеченные, абсолютно недвусмысленного содержания. Чувствуя, что краснею, я уставилась на скульптуры в альковах такого же направления. Из-за закрытых дверей с медными массивными ручками доносились подозрительные стоны и вскрики, и до меня наконец дошло, что я очутилась не там, где следовало.

258
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело