Выбери любимый жанр

Счастливчик (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Капитан Роу прямо-таки немеет от моей наглости, зато его сына накрывает. Он бросается вперед и впивается пальцами мне в горло. Да что ж ему моя шея покоя не дает? То ножом тычет, то душит. Могу вырваться и в наручниках, но тогда их с меня точно сами не снимут, еще, чего доброго, посчитают опасным и запрут в кладовке. Не факт, что не выберусь, но такой вариант развития событий мне точно не нравится.

— Дилан, а ну уймись, — настигает драчуна грозный оклик.

Дилан, Дилайла и Джонатан — вот и познакомились.

Дилан — образцовый сын, послушный. Тут же отпускает меня и возвращается за спину отца. Хм, если бы я так слушался Рикардо, дядюшка бы уже скончался от счастья. А дядю я люблю и желаю ему долгой жизни, так что…

— Кто ты? — снова обращается ко мне капитан.

— Его зовут Тайлер, — вмешивается Дилайла прежде, чем успеваю ответить. — Я видела его на экзаменах в Академии. Он студент.

Так и знал, запомнила. Мне льстит, серьезно.

— Тайлер, — фыркает Дилан, брат с сестрой очень похожи, даже фыркают одинаково, — на этом чертовом Лондоре куда ни плюнь — там Тайлер. Совсем помешались с любовью к своему президенту.

— Рикардо Тайлер уже не президент, — напоминает капитан, блеснув эрудицией.

— Ах, простите, не интересовался, — отмахивается сын.

— Это правда? — старший Роу снова обращается ко мне. — Тебя зовут Тайлер?

— Да, — подтверждаю и глазом не моргнув. Он же не спросил, имя это или фамилия. Так что я ни в чем не соврал.

— Зачем ты предложил взять себя в заложники? И как ты вообще умудрился написать сообщение моему сыну, не зная его номер? — капитан складывает руки на груди, расставляет ноги. Бывший военный? Что-то такое в нем точно есть.

— Ну и на какой? — спрашиваю спокойно.

— Что? — его лицо вытягивается, важного выражения на нем как не бывало.

— На какой из вопросов отвечать? — поясняю. — А, ладно, — сдаюсь, — давайте по порядку. На первый: хотел помочь выбраться, потому что мне понравилась ваша дочь, — ну вот, наконец, у Дилайлы на меня хоть какая-то реакция: глаза так и мечут молнии. — А на второй: мне не нужен номер, я увидел его коммуникатор и взломал к нему доступ.

— Ты, что ли, хакер?

— Я думал, он пилот, — жалобно подает голос Тим у меня из-за спины.

Кажется, бровям капитана подниматься выше некуда.

— Всего понемногу, — не спорю с обоими утверждениями.

— Он чертов маньяк, вот он кто, — высказывается Дилайла. — Я отшила его в ЛЛА, так он пролез к нам на борт заложником.

Меня уже откровенно разбирает смех. Ну и выразилась.

Брови капитана Роу снова встречаются у переносицы. Да они у него будто своей жизнью живут.

— Ди, он к тебе приставал?

— Еще чего, — вздергивает подбородок. — Так, мельтешил.

Мельтешил? Меня немногое может лишить дара речи, но сейчас у меня нет слов. Я? Мельтешил?

— Ладно, нужно подумать, как быть дальше, — наконец решает капитан. — Придется тебе пока временно побыть нашим пленником, — это мне.

Приподнимаю руки в браслетах.

— С этим?

Роу обдумывает мой вопрос пару секунд. Не повторяю и не прошу. Все еще надеюсь подружиться. В большинстве случаев и с большинством людей дружелюбный настрой срабатывает.

— Без этого, — решает, достает из кармана ключ, кидает мне. По лицу вижу, что удивлен, когда ловлю его на лету. А что? С координацией у меня порядок. — Но доступ в отсеки корабля тебе будет ограничен, будешь под присмотром, высадим тебя на ближайшей стоянке. Идет?

— Идет, кэп, — отвечаю с готовностью, избавляясь от наручников.

— Капитан Роу, — повторяет с нажимом в голосе.

— Как скажете, — пожалуйста, мне не жалко.

ГЛАВА 5

Капитан ведет меня длинными коридорами "Старой ласточки".

На языке так и вертится вопрос, кому пришло в голову дать первоклассному клиркийскому судну такое непрезентабельное название. Поглядываю на Роу, на губы, сжатые в тонкую линию, нахмуренные брови, и решаю, что вопрос подождет. Если с общительным Тимом мне удалось быстро установить контакт, то капитан — крепкий орешек, и пока воспринимает меня не иначе как непредвиденную проблему.

Доходим до кают-компании. Несколько диванов вокруг невысокого стола из прозрачного пластика. В двух углах — по креслу. Все что нужно: есть возможность посидеть в компании и уединиться.

Сейчас в помещении несколько человек. Первый — лысеющий блондин, с которым мы прибыли с Лондора, он сидит на диване, вытянув ноги, а перед ним на столике кружка с чем-то мутным. Роу поощряет алкоголь на борту? Ладно, этим тоже поинтересуюсь потом.

Второй член экипажа, на которого падает мой взгляд — огромный гороподобный мужчина лет тридцати пяти-сорока. На нем нет форменной куртки, только футболка, и ее короткие рукава едва ли не трещат, обтягивая бугристые мышцы плеч. Пожалуй, даже Билли Боб миниатюрнее этого типа.

Третья обитательница кают-компании — женщина. Светлые длинные волосы, вытянутое лицо, удлиненный нос. Она вся какая-то вытянутая и при этом очень худая. Возраст на глаз определить не могу, с женщинами и современными видами косметики всегда так. Не двадцать — это точно. Вероятно — сорок. Возможно — пятьдесят.

Четвертый в этой компании — мужчина без запоминающихся черт. Среднего телосложения, среднестатистическая внешность: русые коротко стриженные волосы, некрупный нос, светлые глаза.

Присутствующие о чем-то разговаривают, но беседа резко прекращается, стоит нам появиться на пороге. Лысеющий блондин смотрит без особого интереса, меня он уже видел. Только хмыкает и прячет ухмылку за ободок кружки, которую подносит к губам. Крупный парень рассматривает незнакомца, то есть меня, с таким же видом, с каким Билли Боб смотрел на подбежавшую ко мне в космопорте Лизу: а не вытащит ли она из лифчика гранату? Мужчина с незапоминающейся внешностью просто удивлен и разглядывает с обычным любопытством человека, который видит кого-то впервые. А вот женщина улыбается. Ну, наконец-то, на этой бешеной "Ласточке" есть кто-то дружелюбный.

— Знакомьтесь, — объявляет капитан без дополнительных приветствий, — это Тайлер. Он временно летит с нами.

— Временно? — с подозрением цепляется к слову здоровяк с могучими плечами.

— Пока не найдем способ от него избавиться, — выдает Роу. Возмущенно смотрю на него: он бы точнее формулировал мысль, а то этот горообразный сейчас предложит мне прогуляться по вакууму. В отличие от сына, капитан лучше разбирается в выражениях лиц и поспешно добавляет: — Безопасный способ для него и для нас, — ну, и на том спасибо. — Тайлер, это Томас, — перечисляет по порядку, начиная с блондина, все еще держащего кружку, будто это великая ценность, которую ни в коем случае нельзя оставлять без присмотра при посторонних, — Эд, — называет следом гору мышц, — Норман и Маргарет, — ни фамилий, ни чем занимаются. Понятно. — Вопросы есть?

Миллион вопросов. Зря он спросил, только дал мне разрешение вывалить их на него. Но не успеваю открыть рот, как женщина вскакивает и бросается к нам.

— Что вы сделали с мальчиком?

О, это она обо мне? Ладно, ей можно, она милая.

Маргарет подходит совсем близко и тянется к моей шее. Первая реакция — шарахнуться, но мы же цивилизованные люди, не так ли? Дилан уже пытался меня придушить, вряд ли у них у всех такая традиция приветствовать новичка.

Но женщина не пытается навредить. Наоборот, она касается шеи в том месте, где кожу пропорол нож, морщится, оттягивает ворот свитера, чтобы рассмотреть получше.

Собираясь в дорогу, я как на зло надел свитер-водолазку, и теперь высокий ворот встал колом, пропитавшись кровью, — не лучший вид для знакомства.

— Ну, чего встали? — Маргарет упирает руки в бока, и с удивлением обнаруживаю, что у всех присутствующих мужчин появляется виноватое выражение на лицах. Ого. Мне нравится эта женщина все больше. — Пойдем, — она, как само собой разумеющееся, берет меня под локоть и увлекает в коридор, — не хватало еще заражение подхватить.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело