Счастливчик (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 84
- Предыдущая
- 84/124
- Следующая
Может, я чего-то не понимаю? Мне казалось, мы продаем не меня, а Пятилапа.
— Спасибо, — благодарит Изабелла, будто моя внешность — результат ее кропотливого труда. Смотрите-ка, даже румянец прорезался.
Снова повисает молчание. Изабелла продолжает улыбаться, будто пытается угодить чуть ли не на молекулярном уровне.
Откашливаюсь, привлекая к себе внимание. Сколько можно-то?
— Давайте приступим, — предлагаю, отступаю в сторону, где за моей спиной ждет своего часа робот. — Это Пятилап, — тонкие брови женщины, то есть госпожи Корденец, становятся домиком и продолжают удивленно подниматься вверх, — название рабочее, — быстро поясняю, пока они совсем не ушли за линию роста волос. — Пятилап умеет вот что, — задаю программу на коммуникаторе, и робот приподнимается на своих "гусеницах" и быстро едет к стене.
Боссы молча следят за процедурой извлечения синерила. Поглядываю в их сторону — изумление на лицах сменяется довольством прямо пропорционально количеству выполненных Пятилапом действий.
— Собственно, все, — как только блестящий ровный камень оказывается в тачке, отключаю робота, и он покорно "засыпает" у стены. — Можно задать непрерывную программу, и работа не будет требовать непосредственного вмешательства человека. Работает на аккумуляторах, время функционирования без подзарядки — двадцать часов. Два часа на восстановление.
Если бы Изабелла умела летать, она бы уже взлетела под потолок — довольная, гордая.
— И сколько таких ты можешь сделать? — подает голос господин Шикли, тип в распахнутом черном пальто.
К этому вопросу я тоже подготовился.
— Без дополнительных поставок — сорок две штуки.
— Время? — требует Корденец.
Пожимаю плечами.
— Один — три-четыре дня на штуку. Если будут помощники — быстрее.
Троица переглядывается. В глазах так и мелькают счетчики будущей прибыли.
— Сколько нужно людей, чтобы сделать все сорок за неделю? — задает вопрос Норрис.
За неделю? В таком случае стоило бы спросить, сколько я смогу не спать, прежде чем паду, как загнанная лошадь.
Качаю головой.
— За неделю не управимся в любом случае, — Изабелла снова бледнеет, пытается убийственным взглядом донести до меня, чтобы не спорил, но делаю вид, что не замечаю. — Даже если вы дадите мне людей, разбирающихся в технике, — продолжаю уверенно, — им все равно придется объяснять, чего я от них хочу. Это время. После первой партии и переходе в другие секторы работа пойдет быстрее, так как люди набьют руку. Кроме того, программировать роботов я планирую самостоятельно, больше одного в день, учитывая контроль технической части, не успею. При большом желании — два.
— То есть месяц? — подводит итог пожилая госпожа.
Киваю.
— Грубо говоря, да. Точно сказать не могу. Плюс-минус пара дней в случае форс-мажора.
— Месяц — это уже отличный результат, — высказывается Норрис, поглядывает на Корденец. Похоже, таки она здесь самая главная.
— Неплохой, — нехотя соглашается женщина. Ей хочется все и сразу, еще бы. — Изабелла, сколько в твоем секторе технарей, способных помочь с работой?
— Трое, — виновато признается та.
Корденец хмурится, поглаживает кончик своего голубого шарфа тонкими иссохшимися пальцами с короткими не накрашенными ногтями.
— Дадим еще семерых, — решает. — Десять тебе хватит? — это уже мне.
— Думаю, да, — отвечаю. Во всяком случае, больше народа на складе элементарно не поместится.
— Отлично, — хищно улыбается женщина, не прекращая поглаживать шарф, будто это ее любимый питомец. — И за это мы должны отпустить… этих? — пренебрежительный кивок головой в сторону, где столпились испуганные рабы.
Выдерживаю пристальный взгляд неприятных водянистых глаз со светло-рыжими ресницами.
— Я полагал, Изабелла уже изложила вам суть моего предложения?
Кивает, соглашается.
— Слайтекс — и в добрый путь, верно?
— Верно, — подтверждаю.
— У нас парни завтра вылетают, — подсказывает Шикли, сверившись с данными в коммуникаторе. — Можем заказать. Как раз к концу месяца доставят.
Женщина смотрит под ноги, выслушивая своего… помощника? Затем поднимает глаза на меня.
— Устраивает? Это все твои условия?
— Почти.
Изабелла так резко вскидывает голову, что диву даюсь, как у нее не ломается шея. Глаза сужаются в щелки. Верно, я ведь уже обещал, что новых условий не будет. Но грех не попытаться, ведь правда?
— Говори, — позволяет главная.
— Я хочу быть уверен, что люди дождутся освобождения. Круглосуточное нахождение под землей не на пользу их здоровью. Переведите их обратно в наземный барак.
Шикли давится смешком и отворачивается, Норрис с любопытством ожидает реакции большой начальницы, Изабелла, кажется, приросла к полу.
После моих слов пальцы Корденец на шарфе замирают.
— А ты наглый, — предостерегающе произносит она.
Изабелла пантомимой пытается велеть мне заткнуться, но только дергаю плечом. У меня один шанс продать свои услуги, и я намереваюсь выторговать их подороже.
— В мать, — отвечаю, от чего Изабелла бледнеет.
— А почему их вообще перевели под землю? — вдруг вмешивается Норрис. — Изабелла?
Старушенция не вмешивается, но явно поощряет его действия.
— Для улучшения дисциплины, — отвечает Изабелла, сцепив зубы.
— Улучшилась? — почти ласково.
— Значительно.
— В таком случае не вижу причин не удовлетворить просьбу мальчика. Да, Дора?
Дора, ну, то есть госпожа Корденец согласно кивает, пальцы вновь движутся по шарфу вверх-вниз, вверх-вниз, гипнотизируя.
— Сегодня же распоряжусь, — обещает Изабелла.
Чую, за эту выходку она еще спустит с меня шкуру, но после отъезда руководства. Лишь бы с меня, а не с Ди.
Мысль о Дилайле отвлекает, и я упускаю момент, когда Дора Корденец делает шаг вперед и протягивает ко мне руку. Отшатываюсь, но сухие пальцы успевают дотронуться до моей щеки. Бр-р-р.
Женщину веселит моя реакция.
— А ты, мой мальчик, пока будешь работать, подумай, может быть, захочешь остаться? Мы ценим талантливых людей и щедро их вознаграждаем.
Натянуто улыбаюсь.
— Пожалуй, откажусь.
— Зря, — вздыхает госпожа Корденец.
Старая извращенка.
Обещанные десять человек прибывают на склад уже через пару часов. Только двоим из них чуть за двадцать, остальные как минимум вдвое меня старше, а потому смотрят в мою сторону с плохо скрываемым снисхождением и недоверием.
Все оказывается гораздо хуже, чем я предполагал. Опыт и умение работать с техникой в нашем случае только мешает. Мои "помощники" уверены, что уже все знают, и любое придуманное мною новшество принимают в штыки. Мы тратим время на споры и уговоры.
Пытаюсь найти с ними общий язык, не давить, а объяснять.
К вечеру ситуация немного улучшается, но в итоге за целый день мы всей толпой умудряемся худо-бедно собрать одного единственного робота. И это только железо, с "начинкой" мне еще предстоит повозиться.
— Я учился на программера, — сообщает один из молодых парней, Тед, — могу помочь.
— Спасибо, — вежливо благодарю, — но я сам. Нам здесь нужны руки, — придумываю правдоподобную причину для отказа.
— Как знаешь, — кажется, Тед немного обижен, но не настаивает.
Хлопаю его по плечу, чтобы подбодрить.
— Но спасибо за предложение, — улыбаюсь. — Если понадобится, обязательно тебя привлеку.
Парень кивает гораздо благодушнее.
Ни за что никого не подпущу к программированию роботов. Ни. За. Что.
К вечеру валюсь с ног от усталости. Даже есть не хочется, сейчас бы завалиться спать до утра… Но есть еще ужин, график, который нарушать нельзя.
Поэтому принимаю душ, переодеваюсь в чистую одежду, надеваю темную, не привлекающую внимания футболку и плетусь на ужин.
С Гаем сталкиваемся на подходе к столовой.
— Привет, — машу ему.
- Предыдущая
- 84/124
- Следующая