Выбери любимый жанр

Мститель из Стали (СИ) - "Reyel" - Страница 217


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

217

Игнорируя все это, Уэсли повернулся к русским, двигаясь дальше. "Вы заверили нас, что решаете эту проблему."

Владимир был явно взбешен тем, что его ругали. "Ты знаешь, о чем спрашивал человек в маске? Этот дурак, который прикасался к моему брату?"

- Меня это не касается, - пренебрежительно ответил Уэсли.

"Так и должно быть", - сказал Анатолий, серьезно. "Он спрашивал о вашем работодателе. По имени." Только через годы профессионализма лицо Уэсли не показывало и доли ярости, которую он чувствовал в тот момент. Эти два некомпетентных идиота все разрушали. У них не было роскоши совершать ошибки, не тогда, когда супермощный инопланетянин летал вокруг Нью-Йорка, почти буквально хватая преступников за шеи и бросая их в тюрьму.

Прибыль была уже низкой, и многие из их сотрудников были за решеткой. Наркотики были чрезвычайно рискованными для производства, перемещения и продажи. Оружие было в значительной степени мертвым бизнесом в наши дни, так как ни одна банда не хотела быть пойманной с ними. Торговля людьми также была почти завершена. Империя, столь же большая, как и их, нуждалась в деньгах, чтобы сохранить себя, и большая часть ее исходила от законного бизнеса и контрабанды, но это было невозможно. Им нужно было продать наркотики и сделать это тихо.

Но, конечно, "тихо" не казалось словом, которое хорошо переводится с русского.

"Тем больше причин уладить это", - сказал он со спокойствием, которого он не чувствовал. "Ты чихнешь, мы все простудимся. Он ослабил вашу операцию."

"Вы считаете нас слабыми? Владимир спросил, словно бросая ему вызов.

- В этом нет ничего личного, Владимир. Это бизнес. Распространение нашего продукта, - сказал он, глядя на мадам Гао, когда он сказал это, - было затронуто, что, в свою очередь, вызывает задержки в других предприятиях. Это неприемлемо. Уэсли улыбнулся, раскрыв руки, как будто передавал чудесные новости. "К счастью, - продолжил Уэсли, - мой работодатель согласился помочь вам вернуть прочную основу."

"Как? Анатолий спросил.

"Помогая вам в выполнении определенных обязанностей, которые считаются жизненно важными для продолжения службы-"

- Он хочет захватить власть, - перебил Владимир, повернувшись к нему спиной и плюнув на землю. "Мы ценим услуги, которые вы предоставляете, но ясно, что вам нужна помощь в их предоставлении", - объяснил Уэсли, не отрицая этого.

"Это один парень, как, черт возьми, он еще не умер? Внезапно воскликнул Лиланд. "У него есть волшебный молоток или железный костюм, о котором мы не знаем?"

Русским вопрос, похоже, не понравился.

- Он не простой человек, - мрачно сказал Анатолий. "И мы не можем иметь с ним дело, как обычно, не так ли?"

Что означало выстрелы и взрывы. Это определенно был бы плохой ход. Конечно, может быть, человек в маске умрет - "может быть", являющийся ключевым словом, но Супермен придёт за ними, прежде чем они смогут отпраздновать. Нет, времена, когда всё можно было решить взрывами и стрельбой закончились. Супермен изменил правила игры. Когда-то человек, у которого было больше всего оружия, был самым сильным, теперь этот человек, скорее всего, будет отправлен в тюрьму. Лиланду приходилось делать почти чудеса, чтобы держать свои деньги подальше от передовых технологий инопланетянина - большинство их бухгалтерских книг были буквально на бумаге, любой реестр, который у них был, их финансов и проектов, хранился вдали от компьютеров. Отмывание денег должно было быть идеально выполнено, так как больше не было места для ошибок.

И дело было не только в том, что им приходилось прятаться, но и в том, что большинство людей боялись их не так, как раньше. Супермен дал надежду слабым, веру в то, что все, что нужно сделать, это позвать, и он будет там. Как можно запугать человека, если все это было правдой? - Не так давно мы почти взяли его, - возразил Владимир. "Наши люди чуть не убили его." "Это было, когда вы пытались похитить этого ребенка, не так ли?- Спросил Лиланд, посмеиваясь. "Мальчики, это был плохой ход или что?"

Если бы взгляды могли убить, Лиланд был бы уже мертв.

- Пришелец прилетел, - возразил Владимир. "Что ты от нас хочешь?"

"Может, не похищать ребенка?"Уэсли предложил. "Я знаю, что это, вероятно, звучит странно, но есть и другие способы решения проблемы. Ваша проблема в мстителе, а не пришельце." "Почему бы не решить оба вопроса?- Владимир спросил, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него яростными глазами. Уэсли это не понравилось. "Мы все знаем о Стервятнике, который делает оружие с частями, оставшимися от инцидента. Я их уже видел. Бьюсь об заклад, они могут убить этого летающего сукина сына, и тогда мы сможем справиться с Линчевателем в маске, как мы всегда справлялись с проблемами."

"Абсолютно нет! Уэсли немедленно воскликнул.

"Почему? Трусите? Владимир спровоцировал.

- Подумай о том, что ты говоришь, - возразил Уэсли. "Вы действительно верите, что эти пушки могут убить его? Генерал, "и все они знали, что он говорил о Зоде", имел ту же силу, что и он, плюс передовые технологии, и посмотри, что с ним случилось! И ты думаешь, что можешь сделать лучше?" Уэсли подошел, почти касаясь Владимира.

"Его не убить. И лучше не злить. Думаешь, он щадит врагов, потому что слаб? Он щадит преступников, потому что мы для него меньше чем личинки. Никакой крутой пистолет этого не изменит." На долю секунды Уэсли был уверен, что Владимир ударит его, но прежде чем он успел что-нибудь сделать, мадам Гао начала говорить по-китайски. Он тотчас же взглянул на нее. "Переведёшь?- Спросил Лиланд, поворачиваясь к нему.

Уэсли проигнорировал его, все еще слушая мадам Гао; когда она закончила, он усмехнулся. - Удачное сравнение, мадам Гао, - сказал Уэсли, глядя на Русских. "Мадам Гао напомнила мне старую историю. Люди не могут бороться с морем, но они могут плыть над ним."

И что? Что это может означать?- Спросил Лиланд, как всегда, ему не хватало тонкости. "Это означает, - ответил Уэсли Лиланду, все еще глядя на Русских, - что инопланетянин-это сила природы. Он и есть море. Мы не можем сражаться с ним, подчинять его, контролировать его. Но мы можем научиться плавать.- Он ухмыльнулся Владимиру. "Забудь об этих пушках, думай головой. Ты сказал, что чуть не убил его? Как ему удалось сбежать? Куда он убежал? Может, тебе стоит задать своему человеку эти вопросы."

"Он находится в коме", - сказал Анатолий.

"Ну, я уверен, что мы сможем найти что-нибудь, чтобы разбудить его, поэтому мы можем задать ему несколько вопросов", - предложил Уэсли, кивнув на мадам Гао; если бы было какое-то вещество, подобное этому, она бы знала об этом. "В любом случае, решите это. Мы не можем вечно справляться с этими потерями."

Сообщение передано, сообщение получено; убейте человека в маске или заплатите.

Русские вышли из комнаты с последним блеском, и Лиланд, умирающий от желания выбраться из этого места, был прямо за ними. Уэсли внезапно оказался под пристальным взглядом двух пар глаз, способных заставить даже его нервничать; он почувствовал немного сочувствия к русским прямо сейчас, потому что он был в аналогичном положении.

Со всей храбростью, которую он мог собрать, Уэсли посмотрел на мистера Нобу и мадам Гао.

"Старк встал на пути переговоров о зданиях, которые вы хотели, но будьте уверены, я разберусь с этим", - сказал он быстро. "Так или иначе."

Наступила долгая минута молчания, затем Нобу кивнул и мадам Гао улыбнулась.

Уэсли вздохнул с облегчением и поблагодарил их обоих. Это правда, что они нуждались в их помощи, но иногда он не мог не думать, что все было бы гораздо безопаснее, если бы они не имели дело с опасными людьми, такими как они.

217

Вы читаете книгу


Мститель из Стали (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело