Очарованная - Чиотта Бет - Страница 57
- Предыдущая
- 57/68
- Следующая
— Если бы! Он сегодня вечером был здесь, но уехал, не дождавшись меня. Я и словечком с ним не успел перемолвиться. Мне он нужен на подхвате. — Энтони нахмурился. — Помнишь, я рассказывал тебе о трансвестите из Европы?
Софи насторожилась.
— О том, которого нашел твой босс? У которого нет рекомендаций?
— Он самый. Так вот, он прибывает завтра с небольшим сопровождением. Должно быть, настоящая дива.
Софи сунула руки в карманы своей замшевой курточки, чтобы Энтони не видел, как они дрожат. Именно этого ждал Джо — информации о прибытии, чтобы организовать захват. Значит, партия наркотиков прибудет завтра. Но в какое время? В какой аэропорт?
— Я оставил Руди два сообщения. Если он не даст о себе знать к завтрашнему утру, придется нанимать водителя со стороны или самому везти их, а значит, придется отменить несколько встреч. Чертовски неудобно.
— Я сама сделаю это.
— Что ты сделаешь?
Софи, облизнув губы, постаралась принять небрежную позу.
— Я сама встречу артиста с его свитой. У меня завтра свободный день. Мне не трудно. — Она улыбнулась. — Это та малость, которую я могу сделать для человека, позволившего мне дважды на этой неделе пореветь у него на плече.
Энтони склонил голову, и Софи могла поклясться, что ее легкие просто лопнут, если он не согласится на это.
— Будем надеяться, что Руди объявится, но если не объявится, то почему бы и нет? — Энтони улыбнулся, сжав ее плечи. — Спасибо тебе. Ты настоящий друг, София.
Софи в его объятиях почувствовала угрызения совести.
— А ты — единственный мужчина, которого я не занесла в черный список, — пошутила она. Она видела от Энтони только добро, и вот теперь она втемную использует его в своих целях. Она не думала, что Энтони был посвящен в махинации с наркотиками. Но он ведь на самом деле связан с Фальконе. Ей оставалось только молиться, чтобы он оказался чист и не замешан в их грязные делишки и чтобы его не посадили. — Так, где и когда? — спросила Софи, сглотнув комок в горле.
— Международный аэропорт Филадельфия, — проговорил Энтони ей на ухо. — Рейс из Парижа самолетом компании «Дельта», время прибытия — 17.00. Зовут диву Эмиль Лорен. Давай созвонимся завтра утром. Если мне удастся связаться с Руди, тебе не придется беспокоиться.
— Для меня это сущие пустяки, — уверила его Софи, отстраняясь на расстояние вытянутой руки. — Ну, тогда до завтра.
Пульс бился с сумасшедшей скоростью. Софи снова смешалась с толпой. Нужно было выбраться отсюда, нужно было позвонить Мерфи. Они должны передать информацию Джо. Чем скорее будет покончено с Поли Фальконе, тем скорее ее сестра окажется в безопасности. Мозг Софи работал с лихорадочной быстротой, выброшенный в кровь адреналин закружил голову.
И вдруг он возник словно из-под земли: специальный агент Джозеф Богарт стоял перед ней собственной персоной, с бокалом в руке, раздраженный и чертовски сексуальный в этом своем прикиде, который ему сейчас приходилось носить. Он был одет в черные брюки и красную с открытым воротом рубашку. И выглядел почти стильно. Определенно был хорош собой.
Софи стало досадно, что она это заметила.
— Вы пьяны, — сказал он.
— Я трезва, как стеклышко.
Он приблизился к ней и обнял свободной рукой за талию.
— Вы едва держитесь на ногах, еще пара секунд — и вас стошнит, — проговорил он ей на ухо. — Вспомните свои актерские навыки, черт возьми, и не спорьте со мной!
В его тоне и прикосновении чувствовалась настойчивость. Колени Софи подогнулись, и она со стоном повисла на нем.
В тот же миг Джо опрокинул бокал, облив содержимым свои туфли. Избавившись затем от бокала, он потащил Софи мимо мужчины в темном костюме с мясистыми губами и мертвым взглядом.
— Нажралась, сука, сблевала мне прямо на ботинки, — пояснил Джо мужчине, досадливо усмехаясь. — Пойду посажу ее в такси, пока она совсем не свалилась и не натворила чего-нибудь еще. Сейчас вернусь.
— О Боже, — прохрипела Софи, когда они выбрались на улицу через главный вход. — Это был Поли?
— Сол, — тихо бросил Джо. Прежде чем Софи успела что-либо ответить, он затащил ее за угол в темную аллею. Его просто трясло от ярости, и, когда он резко пихнул ее, прижав в каком-то грязном, темном углу, она не удержалась и взвизгнула. — Черт возьми, София! Вам что, жить надоело?
— Что? Да нет.
— Я же велел вам держаться от «Оз» подальше. Я же сказал, что кузен невесты Ривелли глаз с него не спускает. И вот вы здесь, крутитесь вокруг него.
— Я не кручусь. — Софи распрямила плечи, стараясь отвоевать себе немного жизненного пространства, но нахал и с места не двинулся. — Руди пропал. Я искала его здесь. Думала, может, Энтони знает… — Софи силилась дышать ровно. Но сейчас все это не имело значения. — У меня есть информация, Джо. Завтра. Завтра приходит партия товара. «Дельта», рейс из Парижа. 17.00. Эмиль Лорен. Это имя приманки.
Джо откинул упавшие налицо волосы, открывая свои потрясающие скулы.
— Черт меня подери.
— Энтони оставил Руди сообщение, а тот после ссоры с Джей-Пи где-то переживает. Но не волнуйтесь ни о чем. Если Руди не появится, я все сделаю вместо него. Я сама вызвалась съездить в аэропорт, и Энтони согласился.
Джо прищурил свои глаза цвета виски, от которых Софи пьянела.
— Черта с два!
— Я хочу помочь.
Он ударил рукой по кирпичной стене, и Софи вздрогнула от неожиданности.
— Ваша помощь мне на фиг не нужна.
— Я делаю это не для вас. Я делаю это ради Лулу, и вы не в силах меня остановить.
— Спорим?
Джо стиснул ее в объятиях и наказал жадным, обжигающим поцелуем. Поцелуем, который она будет помнить всю жизнь, сколько бы ни прожила. Поцелуем, от которого она вдруг ослабла. Или все дело в его руках? В кончиках его пальцев. Они мягко касались ее.
Когда Софи осознала, что он как-то манипулирует ими, было уже слишком поздно.
Свет в ее глазах померк.
Руди сидел в темноте лимузина, уставившись на дом Афин и Джейка. Было два часа ночи. В доме крепко спали. Стучать в их дверь было нельзя. Он не имел права среди ночи вываливать на них свои проблемы. Но и домой он ехать тоже не мог. Не мог смотреть в глаза Жан-Пьеру. Долгие часы Руди словно в каком-то оцепенении колесил по округе. Он даже не помнил, где был. Он все это время не переставал думать над своей проблемой, пока не понял, что уже больше этого не выдержит.
Руди обессилел. Так, что не мог даже завести машину и уехать. И поэтому продолжал сидеть наедине со своими мрачными мыслями в темноте, глядя на погруженный во мрак дом.
Он с трудом сглотнул: парадная дверь открылась, и на крыльце показался Джейк. «Золотой мальчик», босой, в тренировочных штанах пересек залитый лунным светом двор. Собрав остатки сил, Руди опустил стекло.
— Холодно, — сказал он, когда Джейк, положив руки на крышу автомобиля, наклонился к нему. — Ты получишь насморк, Лидс.
— А ты получишь от меня хорошую взбучку. Афия так переживала из-за тебя, чуть не заболела. А я чуть не заболел, переживая за нее. И не забывай про свою половину. Ты хоть удосужился позвонить ему, сообщить, что жив-здоров?
— Нет. — Руди ощутил укол совести. — Все заботы о чувствах Жан-Пьера сегодня вылетели в окно вместе с диском. С тех пор я пожинаю плоды своих действий.
Джейк простонал.
— До добра это не доведет. — Он отступил назад и поманил Руди из машины. — Пойдем в дом.
Руди покачал головой:
— Не хочу беспокоить вас с Афией.
— Слишком поздно спохватился. Пойдем, Гэллоу. Я до смерти продрог.
С тяжелым сердцем Руди вылез из лимузина и последовал за другом в уютный викторианский особняк, который Джейк с Афией обустраивали с таким тщанием. В дом, где царит любовь, где их ждет светлое и счастливое будущее. Руди стало тошно.
Как только они с Джейком миновали прихожую, на нижней лестничной площадке возникла Афия. Она была такая взъерошенная и чертовски милая в своей сатиновой пижамке с леопардовым узором. Она с криком соскочила с последней ступеньки и бросилась Руди на грудь.
- Предыдущая
- 57/68
- Следующая