Выбери любимый жанр

Дело о жнеце (ЛП) - Сэйнткроу Лилит - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Микал едва взглянул на мужчину. Он придерживал ее, слабо улыбаясь, и это пугало, хотя она понимала ее значение. Нет. Она покачала головой, он убрал свободную руку от рукояти ножа.

— Говорю, что вы…? — он отметил качество ее платья и пиджака Микала, увидел ножи Щита. Шум внутри стал еще громче, и Эмма подавила дрожь. — Мисс, вы в порядке?

Она кашлянула, горло пересохло. Эмма обрела свой голос.

— Да, вполне. Благодарю. А лошади… расстроены.

Он сдвинул шляпу и поскреб под ней.

— Они не в духе все время после убийств, мисс. Вы из-за этого пришли? Кровь была там. Я не понимаю, зачем с ней так. Даже с проститутками так нельзя.

— Во всем этом не было ничего… странного? — ее голова казалась слишком большой для ее шеи, но слова должны были звучать естественно, он внимал ей и опустил натруженные руки. — Кроме, ох! — беспомощное движение, она без проблем играла изнеженную дурочку. От этого мужчина расслабится, но порой она задумывалась, что будет с миром, если в нем требовались такие уловки.

— Ладно, — он сунул пальцы в подтяжки и широко расставил ноги, грохот внутри усилился. — Я уже рассказывал. Я заперся, а утром обнаружил тут бардак. Пришлось заплатить немалую сумму, чтобы тут убрали. Но мант, что пришел, сказал, что тут только узел, взял деньги и ушел.

— Верно, — пробормотала она. — И он хорошо колдовал? — он ведь ему заплатил.

Он пожал плечами, явно хотел сплюнуть в сторону, но передумал делать это пи ней.

— Я не маг. Это товарищ через две улицы, Кендалл, — ему заметно нравилось рассказывать историю про тело на пороге, хоть его наше не он, он наткнулся на него, пока первый свидетель — неудачливый торговец — побежал за подмогой.

Она смогла получить адрес Кендалла и успокоила конюха, как могла, пока голова болела так, что темнело перед глазами. Он решил, что ее глаза слезятся из-за судьбы умершей бедняжки, заговорил о количестве крови, о распоротом животе, как у рыбы. Лошади все еще боялись выходить, и толпы зевак мешали его работе. Она делала вид, что внимает каждому его слову, а потом едва заметным жестом заставила Микала дать мужчине пару монет за неудобство.

В конюшне снова стало тихо, но Эмма ощущала медный запах страха лошадей.

Она ощущала и свою горечь. Корсет впивался, платье промокло под руками и на пояснице.

Микал повернулся, конюх ушел во тьму своих владений, его широкая спина пропала как дух.

— Прима?

— Кендалл. В двух улицах отсюда. Стоит его посетить.

— Верно. Вы… бледны…

Ясное дело. Она укуталась в накидку, но все равно дрожала. Она отогнала дрожь, ее украшения приятно нагрелись.

— Подозреваю, буду еще бледнее до конца этого дела. У меня возникла любопытная мысль.

— Какая?

— Тело, найденное здесь, выбросили из кареты. А еще…

— Еще? — он заметно напрягся, ведь знал, что сначала она называла менее опасные задачи, готовясь к последнему.

— Пора навестить Тонкую Мэг.

Глава двадцать третья

С конца

Улица Уайтхелл стала беспокойной, ее захватили метрополии. Замок Порядка разросся, как грибы. Ярд теперь состоял из нескольких зданий с официальным входом — раньше был задним ходом — и соответствовал своему названию. Наверное, это место специально назвали в честь улицы сзади, а не Уайтхелл. Справедливость всегда походила к добыче сзади.

Или приближалась с неожиданной стороны.

Кабинет инспектора был разделен с другим инспектором. Место было любопытным. Ему одному из немногих в Ярде повезло получить окно, но видно было только желтый туман и основание фонаря, комната была наполовину под землей. Ноги проходили мимо, их владельцы спешили или ленились, ощущали на себе взгляды Ярда. Окна были и сверху — пустые глаза, что по ночам сияли лампами, пока рыцари порядка кормили Закон бумагами и догадками.

В этой пещере полки были полны папок, как и должно быть в кабинете, но было и… другое. Кусочек ситца в крови, треснувший хрустальный шар с точкой света в глубинах, изогнутый нож в кожаных ножнах — Клэр хотел изучить его подробнее, но и другие предметы просили внимания. Красная бархатная подушка с тяжелым медным кольцом, медная тарелка с пуговицами и серебряный гаситель для свечей. Вещи были богатыми.

— У вас сентиментальная натура, сэр, — Клэр отвернулся от полок, инспектор стоял за столом, приоткрыв рот. Выражение ему нравилось. — Вещицы с дел, я так понимаю.

Но следующие слова инспектора все изменили.

— Клэр, — ответил задумчиво мужчина. — Арчибальд Клэр. Я знал, имя звучит знакомо. Если посмотрите снизу справа, сэр, там ваша монография.

— Да? — он посмотрел и увидел знакомую голубую мраморную обложку. — Ах. Ладно, — она была потрепанной, и он ощутил укол Гордости. Снова Чувства. — Я… тронут. Кто бы подумал?

— Я прочел ее, — Аберлейн возмутился. — Я исполнял рекомендованные Упражнения на рассвете и закате, когда было время. Они были неоценимо полезны, сэр. Если бы я знал, что это вы, не обходился бы с вами так холодно. Знакомые мисс Бэннон, хоть и эффективны… бывают проблематичными.

— Это я понял, — сказал Клэр. Он был таким же. Он посмотрел на Филипа Пико, прислонившегося к стене у двери — там встал бы и Валентинелли, но не так скалился бы. — Она уникальна. Мисс Бэннон. Я рад, что мои жалкие записи пригодились. Но вы не поэтому привели меня сюда. Даже угрозы мисс Бэннон о недовольстве Короны не заставили бы вас привести незнакомца в это святилище, ведь вы часто спите за этим столом, сэр, и след остался от вашего лба и щеки.

— Я таким вас и представлял, — Аберлейн просиял, показав юношу, каким он был лет десять назад. Клэр наблюдал за ним с плохо скрываемой гордостью. — Сэр, вы — нечто.

— Я просто ментат, — Клэр поправил манжеты. Он замер от внезапной мысли. — Вы знали, что убийства совершила одна рука, задолго до этого.

Мужчина опустился на стул, указал на другой.

— Да. Мы с Лестрейдом делим кабинет, но он сейчас преследует дурака в Девоне. Мы с ним пострадали, когда нашли жертву в Тебреме. Там… присаживайтесь. И вы, сэр.

— Зачем? — хотел знать Филип Пико. — Я просто няня.

— Няня не поглядывала на выходы и не потела при виде Ярда, — Аберлейн взглянул на Клэра, и ментата потрясла его дедукция. — Вы с улицы Джермин, но слишком стар для их игр. А волшебница доверила этого джентльмена, к которому привязана, ведь я еще не видел ее интерес к таким слугам. Значит, вы опасны, — Аберлейн кивнул. — Не бойтесь меня. Я не буду мешать слугам миледи.

Снова намек на историю между мисс Бэннон и этим мужчиной.

Это отвлекало, но Клэр вернулся к делу с усилием.

— Как только нашли жертву в Тебреме?

— Присядьте, — Аберлейн сжал губы. У него было чернильное пятно на правом среднем пальце, тонкая линия грязи пробилась под обручальное кольцо.

Он вдруг решил, что мужчина долго не спал прошлой ночью.

Он вообще не был в постели. Догадка сжала желудок Клэра, и он строго сказал себе не вести себя глупо. Его хорошее пищеварение решило сейчас повести себя плохо.

Клэр опустился на стул, кожа заскрипела под ним, на краю стола были следы других ботинок — может, инспектора, что гонял дураков в Девоне?

Он взял себя в руки, сцепил пальцы перед лицом, он кивнул.

— Продолжайте, сэр.

— Вы знакомы с ластморден?

Клэр нахмурился. Странное слово. Немецкое? Он подумал о своем друге Зигмунде, который сразу заинтересовался бы, как и во всем, связанном с мисс Бэннон. Старина Зиг заметно постарел, Клэр месяцами не был в его обществе. Клэру захотелось задуматься, почему. Конечно, Зиг все еще играл с механическим пауком.

— Я не знаю. Объясните.

— Есть несколько случаев. Зверь Дюсельдорфа, например, или Флорентийский монстр. Мужчина, обезумевший… — Аберлейн заерзал. Его щеки порозовели. — Или бесконтрольно желающий совершать убийства, оставляя следы одержимости.

Веки Клэра опустились.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело