Выбери любимый жанр

Дело о жнеце (ЛП) - Сэйнткроу Лилит - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Любят они кивать, — буркнул Филип Пико за Клэром.

— Ведите себя прилично, юноша, — прошептал Аберлейн.

Конечно, парень оскорбился.

— Я не такой. Не с грязными кит…

— Молчите ради своего здоровья, — прервал его Аберлейн, и Клэр смотрел, как он дал китаянке горсть монет. Он получил взамен ключ и сверток, и она указала им на скрипучую лестницу.

— Но есть же пристанища целее, — Клэр шел напряженно, старался не задевать поверхности.

— Но тут, дорогой сэр, нас точно не подслушают.

«Это опасно?».

— Мы что-то затеваем?

— Продумываем метод, Клэр. Вы катались на драконе?

Филип поймал Клэра за руку.

— Ей это не понравится, сэр.

Клэр ощутил раздражение? Он отогнал это, обошел руку, лежащую на полу.

— Хорошо, что она не рядом. Это место не для леди.

Аберлейн тио кашлянул, но сдержался. Он прошептал старушке на их странном диалекте, и она ушла, ее одежда трепетала. Она широко улыбнулась Клэру черными зубами и ушла в красноватый полумрак внизу.

Тяжелый железный ключ подошел к двери в узком коридор, комната была высокой, но не просторной. Было тихо, Лондиний снаружи звучал будто издалека и не вредил ушам.

Два низких дивана, масляная лампа. Аберлейн зажег ее и приглушил свет, четыре маковые трубки засветились медными проволоками на круглом столике.

Клэр отметил пыль на столике, следы у края трубки, царапины на поверхностях, вмятины на диване, где отдыхающий лежал, смотрел на дверь и курил.

— Вы часто тут бываете, инспектор.

— По необходимости, — Аберлейн указал на другой диван, и Клэр с Филипом переглянулись. Они подвинули диван, и Аберлейн следил за этим с вежливой улыбкой. — Боюсь, тут лишь на двоих.

Филип оскалился.

— Я не такой, как они. Я могу покурить цивилизованно, спасибо, — он громыхнул дверью. — Ее легко выбить.

— Но вы же постоите на страже? — Аберлейн сел на жалкий диван. Другой диван был крепче, но грязнее. — Присядьте, мистер Клэр. Вы увидите чудо.

Это не курение табака.

«Немного, — сказал Аберлейн. — Мы тут научиться. Опробовать глубину».

Может, он хотел стать поэтом.

Размытые тени. Глубокий кашель. Что это за запах? Едкий. Пряный. Он уже…

Грязный диван, но удобный. Клэр отклонился, и проблема раскрылась перед ним во всей своей жуткой сложности.

«Некая магия защищает меня от взрывов. От ножей и Времени. Мои способности остались острыми», — но мак влиял на него. Что сделает кока? Он не хотел ощущать вкус, но мог провести эксперимент.

Позже.

От стен отклеивалась бумага, они вдруг показались интересными. Каждая брешь и царапина была поводом для дедукции. Они менялись, история печальной комнатки играла светом и тенью, логикой и значением.

«Разве не чудо!» — ему хотелось смеяться, но он подавил это. Тут не место нелогичному Чувству…

…но мак притуплял Чувства, и он мог спокойно размышлять над ситуацией.

«Людовико».

Горе, конечно, и мир стал туманом алого. Он читал эмоции, когда ударила смерть, он не ощущал этого как юноша, когда его родители умерли. Это онемение было счастьем? Что изменилось?

«Нет, Клэр, ты ощущал это, — он вспомнил ночи работы, изучения. Он подавлял Чувство, отвлекался, а еще был юным, и его способности только расцвели. И боль отступила, потому что он был ментатом, а Чувство было врагом логики. — Но порой на него полагались. Странно».

Аберлейн говорил, но Клэр не мог различить слова в розовом тумане. Это было как дыхание Лондиния, но сладкое. Пряная груша, дым…

«Эмма», — его способности нарисовали ее под его веками. Ее нежное лицо, решительное из-за ее характера или нехватки сна. Ее ладошки, огонь в ее темных глазах. Ее шаги и шорох юбок.

Картинки сменяли друг друга. Эмма в крови в конце опасного дела, решительно сжимающая губы. Она убирала прядь, выбившуюся из сложной прически — не любила быть растрепанной. Она читала утром газеты, делала неплохие выводы, писала своим ясным почерком за столом.

Эмма у его кровати. Она не хотела потерять его.

Горе за Людовико и сладкая боль — это была Эмма Бэннон. И жало окутали красные нити тумана.

Маковый дум ожигал его легкие и плоть, как суп, и он признал волны Чувства. Они растекались по нему, и когда маковый сон закончится, но снова будет целым и логичным.

Он надеялся. Его глаза открылись, и Аберлейн снова заговорил.

Инспектор не расслабился, а склонился. Он все еще говорил, и Клэр пытался поймать слова, но они ускользали. Филип Пико ответил у двери изумленным тоном. Почему она наняла такую стражу для него? Если он теперь был бессмертным? Может, она боялась не за тело Клэра. Может, она боялась за самого Клэра, боялась, что с ним сделает двойной удар горя и нелогичности.

«Это глупо».

Но в этом была доля смысла. Дедукция учитывала вес Чувства и не тонула.

Сияние быстро угасало. Алые нити дрогнули и пропали, туман рассеялся, и он услышал стук.

Аберлейн встал на ноги. Он покачнулся, и Клэр понял, что мужчина говорил об убийцах. Он моргнул несколько раз, Филип сказал:

— Не сейчас, — и Клэр обнаружил себя на сломанном диване посреди макового убежища Лимхосса, мир стал ярким после розового тумана.

— Инспектор Аберлейн, сэр, — худой юноша в коричневом пиджаке, но с короткими волосами. Из Ярда, судя по обуви и отдышке. — Снова.

Желудок Клэра сжался.

— Еще одно убийство, — кивнул Аберлейн. — Да, Браун. Найди экипаж, умница.

Браун охнул, потные щеки покраснели. Сколько дыма сюда пустил Аберлейн? Инспектор не только стоял, но и двигался. Клэр взял себя в руки, грудь странно жгло.

Лицо Филипа Пико было лисьим, он склонился над ментатом. Он сморщил острый нос, насторожил уши.

— Идем, китаец.

— Да вы лис, — Клэр двигался, слушаясь слов. Странное ощущение, он был словно внутри непобедимой перчатки, и его способности просто следили за течением времени. Это немного успокаивало.

— А вы — ребенок в лесу, сэр, и заблудились. Идемте.

Аберлейн оглянулся, раздражало то, что на него так не подействовал мак. Он осунулся, темные тени под глазами стали сильнее. Скоро они скроют его глаза…

«Погодите, — Клэр порылся в памяти, хватаясь за слова инспектора в тумане, — он сделал что-то тревожное. Он говорил о… чем?».

Память отступила, голова Клэра болела.

«Поступок был очень нелогичным».

Глава тридцатая

Напоминание

Существо бросилось. Фиолетовые свет вспыхнул, Эмма подняла щит-веер, ударив им по груди. Слышались крики и топот ног, желтый туман сгущался и вихрился, жители жалкой улицы поняли, что что-то странное творится рядом с ними.

Она убрала щит в сторону, горло наполнили ноты. Ее кольца таяли, их запах эфирной силы заканчивались, и конец улицы был все ближе. Она не придумала другой способ борьбы с чудищем. Она сделала его относительно плотным, его можно было ранить, но если так продолжится, она лишится ресурсов, и создатель заметит, что она не хочет мирно умирать, и решит освободить существо от ограничений.

Где был Микал? Как сильно его ранили?

«Займешься им позже. Думай, как не умереть».

Оно не шумело, только щелкало хлыстом и топало ногами. Хлыст трепетал, щит-веер хлопал, Эмма отбивала оружие. Хлыст отлетел к железному фонарю, он погас, и Короста сильнее заполнила переулок. Эмма спешила вперед, опустила щит и снова раскрыла его. Край стал острее, она сосредоточилась.

Существо отступило, под шляпой появились два угля, которых не было раньше. Хлыст щелкнул, железо скрипело, фонарь гнулся, и она знала, что не успеет закрыться. Ноты застряли в горле, ее подвело дыхание.

«Ох».

Оно завизжало, звук терзал эфир и воздух, лицо Микала появилось за его плечом, его желтые глаза горели. Нож торчал из груди, и Щит вырвал клинок, другой рукой искал шею существа. Если он оторвет голову…

Эмма повернулась, хлыст запутался в ее юбке, и щит расплылся, поглощая силу удара.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело