Просто секс, без любви (СИ) - Киланд Ви - Страница 53
- Предыдущая
- 53/59
- Следующая
Не трать свою жизнь, изводя себя мыслями о диагнозе.
Ей даже не обязательно знать, если я сдам анализ, и он окажется положительным.
Но вдруг он окажется отрицательным?
Выбор за тобой.
Разве риск потерять ее не перевешивал риск узнать правду?
Был почти час ночи, но когда я наконец отрастил яйца и ответил на это вопрос, то ощутил потребность с кем-то поговорить. Я дотянулся до телефона, пролистал список контактов и, найдя нужный, нажал на вызов.
После четвертого гудка сонный голос ответил:
— Хантер? Все хорошо?
Я всеми легкими выдохнул.
— Да, дядя Джо. Все нормально. Прости, что звоню так поздно, но мне нужно сдать кровь. Можно завтра с утра прийти к тебе в офис?
— Ты заболел?
— Нет. — Я помолчал. — Но теперь мне нужно знать.
Никаких дополнительных объяснений не требовалось. Дядя Джо обдумал мои слова всего за секунду.
— Дай мне пару минут, чтобы одеться. Встретимся в моем офисе через тридцать минут.
— Сейчас час ночи.
— Знаю. Но тебе нелегко дался этот звонок. Я хочу узнать, что происходит. Я принесу кофе. Если после того, как мы немного разберемся в ситуации, ты не передумаешь проверяться, то я знаю лабораторию, которая открывается в шесть. Я заберу у тебя анализ крови, отнесу им и попрошу поторопиться.
ГЛАВА 37
Хантер
— Включи телевизор, канал NBC.
Ни «привет». Ни «как дела, дружище?».
Я взял пульт, включил телевизор и нашел нужный канал. Там показывали рекламу средства от облысения. Я приглушил звук.
— Знаешь, времена у меня сейчас так себе, но волосы пока что не выпадают.
— Просто подожди.
— Ты же не заставишь меня снова смотреть двухчасовой фильм ужасов ради того, чтобы в конце я увидел, что тебя указали в титрах в качестве консультанта по робототехнике?
— Заткнись и смотри.
Я только что вернулся с утренней встречи, так что сбросил ботинки и вытащил края рубашки из брюк. Потом стал расстегивал ее, зажав телефон между плечом и ухом, и тут начались новости.
Я схватил пульт, чтобы сделать погромче, и даже не заметил, как выронил телефон, и он упал куда-то на диван.
Какого хрена?
На экране показывали мужчину, который шел через толпу репортеров к многоквартирному дому. Ниже было написано: «Гаррет Локвуд, осужденный за „схему Понци“ досрочно освобожден из тюрьмы». Репортеры совали ему в лицо микрофоны, задавая вопросы о возмещении ущерба обманутым жертвам.
Гаррет, явно привыкший к вниманию, поднял руки:
— Ребята, я просто хочу провести время с семьей. На все вопросы я отвечу вам завтра.
Но я не поэтому стиснул пульт с такой силой, что треснула крышка отсека для батареек. А из-за того, в какой дом он направлялся.
Это был дом Наталии.
Репортаж длился меньше минуты, после чего новости перешли к рассказу о серии ограблений. Я стоял, уставившись в телевизор, и вспомнил о Дереке, только услышав приглушенный голос, который звал меня издалека. Он шел от моего телефона, лежащего на диване.
— Черт. — Я поднял телефон. — Извини, выронил трубку.
— Ты видел?
— Какого черта она пустила его к себе?
— Понятия не имею. Но могу подсказать способ, как это узнать.
Дерек настаивал, чтобы я позвонил Наталии, со дня нашего с ней расставания. А после того, как я признался ему, что сдал анализы, стал беспощаден.
— Ты же знаешь, что результаты будут не раньше пятницы.
— Ну да, а до тех пор Нат будет делить постель со своим бывшим. Это в том случае, если результаты окажутся такими, как ты хочешь. Ты же не против объедков?
— Какого хера? Чего ты ждешь от меня?
— Для начала, чтобы ты вытащил голову из задницы. — Он сделал паузу. — Здесь два часа дня. Если выедешь в аэропорт прямо сейчас, то доберешься до нее... к полуночи?
Сердце пустилось в галоп. Я не мог этого сделать.
Или мог?
Сорваться в Нью-Йорк, чтобы заявить женщине, которую я, по сути, бросил, что ей нельзя жить со своим бывшим?
Для такого надо иметь железные яйца.
Я ходил из угла в угол, держа трубку около уха, но вспомнил, что еще на связи, только когда Дерек заговорил:
— Если останешься, пожалеешь. Бывает так, что принимать решение становится поздно.
Я запустил руку в волосы. Черт. Он был прав.
— Я вылетаю.
— Верни ее, твою мать. Сейчас самое время.
***
Все шесть часов в самолете я ломал голову над тем, что же скажу, когда приеду к Наталии. Но ничего не придумал. Я сдал кровь на анализ. И при отрицательном результате планировал сделать все возможное и невозможное, чтобы снова завоевать ее. Но досрочное освобождение Гаррета все усложнило. Даже без меня на горизонте она заслуживала лучшего, чем этот придурок.
У меня получилось проскочить в подъезд, когда кто-то выходил, поэтому Наталии предстояло узнать о моем появлении только в момент, когда я встану на пороге ее квартиры. Я не знал, хорошо это или плохо. Я во второй раз ткнул в кнопку вызова лифта и, постукивая ногой, стал гипнотизировать взглядом медленно сменяющиеся цифры этажей на электронном табло. Мой лоб покрылся испариной, хотя сегодня было прохладно.
Вдруг мне откроет дверь он?
Или — еще хуже — вдруг я прерву что-то интимное между ними?
С бешеным стуком сердца в груди я представил различные сценарии развития событий.
Лифт наконец-то приехал, но, поднимаясь наверх, на каждом этаже останавливался и открывал двери. Как будто испытывал мое терпение.
У ее двери мне потребовалась минута, чтобы собраться. Было одиннадцать вечера, внутри мог быть ее бывший муж, и у меня не было ни одной треклятой идеи, что я планирую говорить. Отличный план. Два глубоких вдоха не помогли мне успокоиться, и поскольку я подозревал, что взорвусь, если не увижу Наталию прямо сейчас, то постучал в дверь и стал ждать.
Я знал, что рискую.
Что не имею прав ревновать, поскольку ушел именно я.
Что заявиться к ней без звонка через три недели после разрыва — ход наглеца.
Но еще я знал, что люблю эту женщину.
Вот почему мне показалось, что у меня вырвали сердце, когда дверь наконец-то открылась, и я увидел перед собой Гаррета, который стоял у нее в квартире в одном нижнем белье.
ГЛАВА 38
Хантер
— Мне нужно поговорить с Наталией.
Мои руки сжались в кулаки, но каким-то чудом мне удалось сдержаться и не дать этому ублюдку по морде.
Гаррет прищурился и оглядел меня. Затем вышел в коридор, прикрыл за собой дверь и скрестил руки на голой груди.
— Сейчас мы слегка заняты. — Он вздернул подбородок. — Кем бы ты ни приходился Наталии, пока меня не было, тебя здесь больше не ждут.
У меня было два варианта: протолкнуться в квартиру мимо него — учитывая его комплекцию, с этим не должно было быть затруднений — либо уйти, поджав хвост, потому что впускать меня этот тип явно не собирался.
Я не мог уйти, не увидев Наталию. И не хотел драться. Но мне было необходимо поговорить с ней.
К счастью, Гаррет оказался не готов к моему решительному настрою, и мне не потребовалось много усилий, чтобы пройти мимо него. Я застал его врасплох, но когда я, оказавшись в квартире, громко выкрикнул имя Наталии, он уже держал меня за плечо.
— Проваливай. Не знаю, кто ты такой, но моя жена больше не желает тебя видеть,
Я сбросил его руку и развернулся к нему лицом.
— Бывшая жена. И хотелось бы услышать эти слова непосредственно от Наталии. Я не хочу устраивать сцену. Мне просто надо поговорить с ней.
Скрип двери в коридоре прервал наш обмен взглядами, и мы повернулись к источнику шума. Я ожидал увидеть Наталию, но вместо нее по коридору шла, снимая наушники, Иззи.
Она либо не слышала мою перепалку с ее отцом, либо ей было все равно. Увидев меня, она просияла.
- Предыдущая
- 53/59
- Следующая