Выбери любимый жанр

Невада (СИ) - Рона Кейт - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Невада

Кейт Рона

- 1 -

Бабушка и миссис Уилкинсон как всегда предавалась воспоминаниям о молодости, я как всегда скучала. Они пили чай с апельсиновым печеньем, я изучала обои, потолок и ковер. Все как всегда, так проходило почти каждое мое воскресенье. Я бы с большим удовольствием провела этот день дома на диване с фильмом или ноутбуком, но бабушка упорно каждый уик-энд вытаскивала меня из дома. Она считала, что раз у меня нет друзей, то она и Эбигейл Уилкинсон восполнят мой дефицит общения. И ее совершенно не волновало, что я с одиннадцати лет прекрасно обходилась без друзей и общения. Правда, в этом году у меня появился один друг, вернее он хотел так считать, скорее он был приятелем. Майлз - единственный с кем я общалась в своей очередной школе, не считая того, что я здоровалась с двумя своими соседками по шкафчику.

- Роуз, нам еще нужно за продуктами, - напомнила я.

- Хорошо, сейчас поедем, - нехотя согласилась бабушка. - Эбби, встретимся в следующее воскресенье, - она встала из уютного кресла.

Сегодня воскресенье - день поездки за продуктами. Это еще одна наша с бабушкой традиция. Мы полдня сидим у Эбби, как называет ее бабушка, затем я напоминаю о продуктах и мы едем в Волмарт, а по возвращении домой я готовлю еду на несколько дней вперед, ведь мою бабулю на кухню не загонишь. Максимум что она делает - варит кофе.

Я стояла в дверях гостиной и ждала пока бабушка попрощается с подругой, когда раздался дверной звонок.

- О, это должно быть Тайлер! - воскликнула миссис Уилкинсон и чуть не вприпрыжку побежала к двери.

Тайлер - внук Эбигейл Уилкинсон, о котором она все уши прожужжала мне и бабушке. Отлично, наконец-то я его увижу, а то уже устала слышать какой он замечательный.

В комнату вошла миссис Уилкинсон в сопровождении парня на вид немного старше меня.

- Невада, познакомься, это мой внук Тайлер. Тайлер, это Невада, внучка Роуз.

Парень протянул мне руку и открыто улыбнулся. Я пожала его руку, буркнула, что мне очень приятно и напомнила всем, что мы уже уходим.

- Он тебе не понравился? - спросила бабушка, когда мы вышли из дома.

- Парень как парень ничего особенного, - пожала я плечами.

Он действительно выглядел вполне обычно. Русые волосы, не длинные и не короткие, торчали в разные стороны, и он явно приложил к этому руку. На нем была простая белая футболка и темные джинсы, на руке широкий кожаный браслет. Примечательными были лишь его глаза: бледно-голубые, почти прозрачные, обрамленные густыми светлыми ресницами.

- Но он же симпатичный, - настаивала бабушка.

- Не урод, это точно, - безразлично ответила я.

Бабушка лишь махнула на меня рукой.

Остаток дня прошел по старому сценарию.

- Ну как, ты готова к тесту? - весело спросил Майлз, подхватив меня под локоть едва я вышла из автобуса.

Я вздохнула, давая ему понять, что он задал глупый вопрос.

- Нэв, я тебе уже тысячу раз предлагал, давай я с тобой позанимаюсь?

- Майлз, а я тебе тысячу раз отвечала, что в этом нет необходимости.

- Ну почему ты такая упертая? - обреченно произнес он.

- Потому что я не собираюсь в колледж.

- А Роуз об этом знает?

- Скоро я ей об этом скажу.

Майлз покачал головой. Он прав, я давно должна была об этом поговорить с бабушкой. Но я боялась, ведь она надеялась, что я поступлю в колледж, в отличие от моей мамы, которая даже школу не окончила. Роуз часто говорила, как она довольна, что я не похожа на свою мать. Но для себя решила, что поступать не буду. Это не было протестом или ленью. Просто я так привыкла «не учиться», что мне кажется бабушка зря потратит деньги отложенные на колледж - я не протяну там и полгода.

Майлз проводил меня до класса мистера Олсона, учителя английского.

- Каким уроком у тебя математика? - спросил он напоследок.

- Третьим.

- Я приду тебя поддержать, - улыбнулся он и ушел.

Я лишь криво ухмыльнулась в ответ. Никакая поддержка меня не спасет от провала на тесте. Я лишь хотела поскорее отмучиться.

Как и ожидалось, я не решила ни одного задания. Завтра я получу свой тест с огромной красной «F» в верхнем углу. Бабушка расстроится и еще неделю будет мне рассказывать какие надежды она на меня возлагает и что я не имею права опускаться до уровня своей матери.

- Ну, решила хоть что-то? - подскочил ко мне Майлз, когда я выходила из школы.

Я весело помотала головой.

- Нэв, ты меня убиваешь! Ты же можешь хорошо учиться!

- Точные науки не для меня, - пожала я плечами.

- Но у тебя же хорошо с английским и испанским, ты даже не напрягаясь получаешь по ним «B». С историей у тебя более менее хорошо. Я уверен, что и математика тебе по зубам.

- Майлз, отстань!

Я прибавила шаг, но так как до отправления автобуса было еще минут десять, направилась не к остановке, а к учительской парковке, забралась на засыпанный снегом газон и стала выводить на нем узоры с помощью следов.

Майлз просто стоял рядом и осуждающе на меня смотрел. Хорошая учеба была его пунктиком. Сам он не был гением, но учился вполне успешно.

Я так увлеклась, оставляя на снегу замысловаты узоры, что когда со мной поздоровались, я подпрыгнула от неожиданности. Обернувшись, я увидела Тайлера.

- Привет, - ответила я.

- Любишь рисовать? - спросил он, кивнув на мое «творчество».

- Нет, - ответила я и добавила, - Просто дожидаюсь автобуса.

- Могу подвезти, - предложил он.

- Спасибо, предпочитаю автобус.

Тайлер пожал плечами и пошел в сторону парковки.

- Ты знакома с Дэйном? - накинулся на меня Майлз.

- Вчера познакомились.

- Где? - удивился он.

- У Эбигейл Уилкинсон, она его бабушка, - пояснила я.

- Ну ничего себе! - воскликнул Майлз, широко раскрыв глаза.

Я непонимающе уставились на приятеля.

- Нэв, ты хоть иногда слушаешь школьные сплетни? - спросил он, и на мой отрицательный ответ продолжил, - А блог школьный читаешь?

- Хватит ходить вокруг да около, Майлз. Выкладывай уже чем он так знаменит, что у тебя аж челюсть отвисла.

- Ну не то чтобы знаменит... он - мегамозг!

- Прям-таки мегамозг? - усомнилась я.

- Ну почти, - согласился Майлз, - Мегамозг у нас Валентайн, а Дэйн на втором месте.

- И это все? - я презрительно хмыкнула. - Я уж думала он местный мачо.

- Ну девчонки от него тоже без ума, по популярности он идет сразу за Оуэном...

- В общем вечный номер два, - подытожила я.

- Зря ты так. В него влюблена даже Лиза Сандерс, которая встречается...

Я отчаянно замахала руками:

- Избавь меня от светских сплетен, ты же знаешь, терпеть их не могу!

- Ладно, - проворчал он. - С тобой даже не поболтаешь толком. Пошли уже на автобус.

Мы разошлись по своим автобусам. Мое место находилось в четвертом ряду. Выпускники занимали места в конце автобуса. Это были привилегированные места. Но факт того, что ты сидишь на этих местах имеет значение лишь в младшей и средней школе. В старшей все, кто хоть сколько-нибудь популярен ездят в школу на машине, своей или их возят друзья. Если ты ездишь на автобусе - ты неудачник. И уже не важно на каком конкретно месте ты сидишь. Мы с Майлзом ездили на автобусе, мы были неудачниками. Но мне на это наплевать.

Моей соседкой в автобусе была рыженькая девочка в огромных очках. В первый мой день в этой школе она пыталась со мной подружиться. Но мне не нужны друзья. Кто знает сколько я проучусь здесь. Поэтому, когда она поприветствовала меня и представилась, я просто воткнула наушники и отвернулась к окну. За прошедшие пять месяцев она больше не обмолвилась со мной ни словом.

В отличие от Майлза. Он тоже подошел ко мне в первый день. Перед уроком испанского он присел на край моей парты и стал рассказывать, какой сложный человек мистер Гаррисон, учитель испанского, и как мне следует себя вести, чтобы не попасть к нему в черный список. От компании Майлза меня не спасло ничто. Он продолжал со мной общаться несмотря на мое равнодушие. В итоге я просто смирилась с его присутствием в своей жизни.

1

Вы читаете книгу


Рона Кейт - Невада (СИ) Невада (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело