Выбери любимый жанр

Тариф "Королевский" (СИ) - "Pale Fire" - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Обидишь отца — не посмотрю, что ты суперчеловек. По частям искать будут, понял?

И развернувшись на пятках, насвистывая, вернулся в кухню.

Стив только головой покачал. Похоже, что-то от Зимнего Солдата в Джеке определённо было.

***

— Я слышал, если что, — сказал Брок, допивая кофе. — Пойдем подберём тебе берцы. В твоих дизайнерских туфлях по лесу не пошляешься.

— А может, возьмём машину, и в город? — предложил Джек. — Купим самое необходимое. Вот скажи, зачем я брал всё это барахло, если оно тебя так не устраивает?

Он крутанулся на месте.

— Потому что другого барахла у тебя просто нет, детка. — Брок подошёл к нему, обнял и поцеловал. — Давай в город, тут всего час езды.

Через час Джек шёл по улицам незнакомого города, улыбался прохожим, кивал приветственно. Он умел и любил нравиться, наслаждался чужими взглядами, но ни на миг не забывал, кому полностью вручил права на себя, а потому отказывался от знакомств и не записывал ничьих номеров.

— Красивый город, — улыбнулся он, потягивая молочный коктейль через трубочку. Ему нравились светлые широкие улицы, наполненные солнечным светом, совершенно не похожие на точно выверенные по линейке улицы Шайло. Маленькие, приветливо распахнувшие двери магазинчики, будоражащие сладкие запахи выпечки и цветные витрины погружали в сказку, дарили особенное умиротворение. — И люди приветливые.

— Это мы ещё до нужного магазина не дошли. — Брок кивнул вперед на стоянку перед магазином, где выстроились автомобили полувоенного образца, «заряженные» внедорожники и тяжёлые байки. — Джек, что у тебя с деньгами?

— Могу роту солдат одеть, обуть и не обеднеть от этого. Я хоть и бывший, но принц, а если ещё и квартиру в пентхаусе и поместье своё продам, то деньгами на дом можно и не скидываться, — ответил Джек, разглядывая тяжёлую технику. Он предпочитал лёгкие спортивные автомобили, но в лесной глуши такой транспорт, как и его цивильная дизайнерская одежда, был совсем не к месту.

— Мы скидываемся на дом потому, что так никто не будет чувствовать себя бедным родственником, — объяснил Брок. — Не пытайся всё взвалить на себя. Больше не надо.

Они вошли в магазин, переделанный из ангара. Здесь продавали одежду, охотничье и рыбацкое снаряжение, охотничьи ружья и луки, рога и головы оленей на стену и даже целые чучела.

— Тебе понадобится пара костюмов для леса, обувь, рюкзак, — перечислил Брок.

Здоровенный бородатый мужик в футболке с обрезанными рукавами и радугой прайда, вытатуированной на левом плече, подошёл к ним.

— Чем я могу вам помочь?

Он говорил на английском с французским акцентом, а центральная часть его бороды была заплетена в косичку, к которой была прицеплена искусственная муха — наживка для форели.

— Охренеть, и тут свои, — выдохнул Джек на гелвуйском.

Он сначала думал, что будет смотреться жутко неуместно в своих узких брючках и модном пиджаке рядом с теми, кто закупался в таких местах, но продавец сразу же расположил к себе широкой улыбкой и тёплым доброжелательным взглядом.

— Мне надо одеться с ног до головы, чтобы в лес, как домой, — озвучил Джек задачу и улыбнулся в ответ.

— Пойдем. — Продавец улыбнулся. — Недавно в Канаде? У нас лучшие на планете леса, а осенью так вообще отпад!

Брок, качая головой, смотрел, как продавец таскает Джеку лесной камуфляж, сапоги, треккинговые ботинки, футболки и всякую мелкую шнягу — от компасов до тактических браслетов. Джек выглядел слегка растерянным, но Брок не собирался ему помогать. Пусть детка адаптируется.

— Только сегодня приехал и планирую здесь поселиться, — ответил Джек, примеряя, наверное, уже пятую пару ботинок, но продавцу вечно что-то не нравилось, и он качал головой, заставляя разуваться, шёл за следующей, вообще вертел Джека, словно куклу — то наряжал, то вытряхивал чуть ли не из всех шмоток разом.

Рядом с Джеком скопилась уже приличная гора «самых нужных вещей».

Брок подошёл поближе, погладил Джека по плечу.

— Много не мало, — заметил он. — И не переживай, он на тебя не запал. Он просто за процент работает.

Продавец пришёл с очередной парой обуви. Брок взял треккинговые сандалии из его рук, проверил подошву, выломил в обе стороны, посмотрел ремни и застежки.

— Это бери, — сказал он. Переворошил гору обуви, отобрал две пары ботинок. — Эти тоже. За тактическим снаряжением сходим в другое место. Футболок бери побольше, штанов тоже. Навигатор я тебе дам свой запасной, часы с компасом подберу сам.

— Вы разбираетесь, — одобрительно сказал продавец и протянул руку. — Кевин.

— Брок.

Кевин окинул проницательным взглядом Брока и Джека, улыбнулся.

— На Аш-стрит есть хороший бар для своих, — сказал он. — Заглядывайте при случае.

Джек стушевался, сгрёб все вещи, что отобрал Брок, и двинулся к кассе, попутно зацепив несколько разноцветных футболок, каким-то чудом затесавшихся в это царство милитари.

Когда Барнс ему сказал, что они живут в канадском лесу, Джек до последнего не верил, что это будет реальная глушь, где до ближайшего магазина ещё на машине ехать и вокруг никого, хоть голым бегай и кричи. Но рядом с их домом цивилизацией и не пахло, как и привычной принцу Джонатану жизнью городского повесы. Пусть и шлялся он по клубам скорее от безнадёги, чем от большой любви к таким заведениям.

«Купите пиццу! Много пиццы!» — пришло сообщение.

— Отец таки Стива спать уложил, — улыбнулся Джек, помахав телефоном в воздухе.

— Интересно, кто кого заёб до полусмерти? — спросил Брок, сворачивая к здоровенному супермаркету. — Давай закупимся жрачкой, чтобы надолго хватило. Ну, хоть дня на три.

Брок шёл по магазину с тележкой, закидывая в неё все, на что падал взгляд, и наблюдал, как Джек с любопытством читает упаковки и рассматривает товары. Наверное, принц Гильбоа в жизни никогда не ходил по магазинам, закупаясь продуктами впрок.

Брок думал о том, что дом надо строить как можно скорее, чтобы вселиться в него до холодов. О том, что Джека нужно натаскивать по практическим аспектам работы наёмника. О том, что с Роджерсом всё будет не так просто, как кажется сейчас. О том, что даже со скидкой квинджет Старка стоит целое состояние, и придется потрошить заначки. И брать побольше заказов. О том, что Джека предстоит учить распоряжаться своими финансами. О том, что Барнс совсем ожил, и ради этого стоит терпеть и Кэпа. О том, согласится ли Джек принять предложение Брока, когда до этого — скорее раньше, чем позже — дойдёт.

А Джек чувствовал себя свободно. Он ловил себя на удовольствии от самых простых вещей, которые раньше его никак не касались. Например, приготовление завтрака для Брока, покупка продуктов, да ещё и так, чтобы и угодить всем, и хватило надолго; посиделки перед телевизором, вот такие вот прогулки за руку без косых взглядов и страха, что доложат отцу или Томасине.

Совсем недавно — хоть и кажется, что целая вечность прошла, — открывая первое сообщение с неизвестного номера, Джек и не думал, что его жизнь может так сильно перемениться: он найдёт отца, станет ему действительно нужен, влюбится и бросит корону, королевство только ради того, чтобы ничто не мешало быть рядом с любимым человеком.

— Домой? — спросил Брок, загружая в багажник последний пакет. — Нас ждут.

Он улыбнулся, увидев, как осветилось лицо Джека.

— Домой, — ответил тот, прижался к Броку, оплёл шею руками, совершенно не обращая внимания, что они на забитой машинами парковке, потянулся к губам, выдохнул тихо: — Люблю тебя, дядюшка Брок.

— И я люблю тебя, детка. — Брок притиснул его к себе, погладил по заднице. — Поехали домой, а то Барнс сожрёт нас с костями. Ты не представляешь себе, какой он, когда голодный.

— Надо строить дом, — кусая губы, прошептал Джек, толкнулся твёрдым членом Броку в бедро. — Или переезжать в палатку.

— Или установить очередность прогулок в лесу, — усмехнулся Брок. — Всё, детка. В машину, и домой.

The End

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело