По одному пути (СИ) - Абашина Вероника Владимировна - Страница 44
- Предыдущая
- 44/46
- Следующая
— Почему это? — обиделся брат.
— Если бы у тебя была девушка, то у тебя не было бы времени на ревность к Вальдеру, а ты только этим и занят. Значит, что либо у тебя ее нет, либо ты недостаточно уделяешь ей внимания.
Говоря всё это, Пантидера очень надеялась, что брат задумается, устыдится, поймет, наконец.
Шармит тем временем действительно задумался. Он не соврал, у него правда имеется девушка, но он ни разу не задавался вопросом о том, достаточно ли внимания он ей уделяет.
И — о, чудо! — мольбы несчастный невесты были услышаны:
— Наверное, ты права, — медленно проговорил ревнивец. — Нужно больше проводить с ней времени.
— Когда ты будешь всецело посвящать ей себя и начнешь получать от этого удовольствие, ты поймешь, как мешал нам и не давал быть счастливым самому себе, — улыбнулась Пантидера, а сама подумала, что никогда еще не произносила таких сентиментальных речей.
К счастью жениха, Шармит вот уже целую неделю не досаждал им своим присутствием. Они наслаждались тишиной, умиротворенностью и, самое главное, обществом друг друга в эти замечательные деньки. Однако всё хорошее имеет свойство не вовремя заканчиваться:
— Вы не видели Шармита? — взволнованно спросил у них Алессьер, когда они пришли к нему в кабинет, чтобы заявить о своей «помолвке». — Я его неделю не наблюдаю в замке, а коронации уже послезавтра!
Будущие супруги переглянулись.
«Неужели он ушёл в загул?» — с сомнением подумала Пантидера.
— Он не говорил вам, куда мог уйти? — заметив замешательство племянницы, вновь спросил дядя.
— Говорить не говорил, но я, кажется, предполагаю, с кем он сейчас может находиться, — честно призналась двуликая.
— И с кем же?
— С девушкой.
— С какой ещё девушкой?! — хором удивились мужчины.
— Не знаю, Алессьер, он не говорил мне имени.
— Уверена, что он тебе не наврал? — уточнил Вальдер.
Пантидера кивнула и преувеличенно убежденно сказала:
— Мне-то он точно врать не станет.
— Ты вообще о ней ничего не знаешь? — потерянно спросил Алессьер, непроизвольно начиная мерить пространство вокруг себя шагами.
— Не знаю. — Девушка не хотела расстраивать родственника, но она действительно ничем не могла помочь.
— Да вернется ваш Шармит! — с ухмылкой заявил Вальдер. — Насколько я успел его изучить, он дико ответственный — свои обязанности знает, и не забывает о них. Дера же сказала, что он, скорее всего, у девушки, так зачем ему мешать? Может, он в скором будущем планирует на ней жениться?..
— Кстати о женитьбе! — Пантидера толкнула локтем своего жениха, но Алессьер ее не услышал:
— Пускай они всё-таки его поищут… — Услышали они его бормотание, и дядя стремительно покинул кабинет, так и не узнав цели визита молодой пары.
Как и говорил Вальдер, Шармит вернулся вечером за день до коронации, и пришел он не один.
— Добрый вечер, — поздоровалась пришедшая с ним незнакомка. Дриада.
«Какая-то странная дриада», — оглядывая гостью, подумала двуликая. У той был довольно высокий рост, почти такой же, как у Шармита. Волосы длинные бледно-розовые, уложенные в низкую прическу. Тонкие прозрачные брови, глаза большие, изумрудные. Лицо приятного молочного оттенка, щеки впалые, скулы и подбородок острые. Красноватые губы складывались в доброжелательную улыбку. Шея тонкая и длинная, да и сама она вся стройная, как деревце.
— Меня зовут Дефра, — представилась она.
— Пантидера, я сестра Шармита.
— Меня зовут Алессьер. Я его дядя.
— Вальдер, его нянька.
Пантидера укоризненно глянула на жениха, но тот ни капельки не устыдился, лишь невинно улыбался. Шармит недовольно поджал губы, но, как ни странно, ничего не сказал в ответ.
— Приятно познакомиться, — сказала Дефра.
— Взаимно, — ответил Алессьер и обратился к племяннику: — Это и есть твоя дама?
«Дама» кокетливо улыбнулась присутствующим.
— Да, — брат Пантидеры утвердительно кивнул.
— Прости меня, Дефра, за мою бестактность, — начал дядя, — но разве дриады могут покидать свой лес?
— Я отреченная, — непонятно пояснила лесная жительница, но не заметив какого-либо понимания в глазах родственников ее молодого человека пояснила: — я отреклась от леса ради Шармита.
— Значит, ты не можешь вернуться в лес? — полюбопытствовал Вальдер.
— Вернуться могу, но я никогда снова не стану его частью; теперь там я только гостья. К тому же у меня нет причин возвращаться — моим лесом стал Шармит, и если его не станет, то не станет и меня.
— Очень мило, — буркнул Вальдер.
— А вы супруги? — Тоже решила спросить Дефра, переводя взгляд на Пантидеру.
— Мы скорее помолвлены, — поправила ее двуликая.
— По древнему ритуалу? — уточнила она и кивнула головой на ладонь Пантидеры. — Очень рискованно.
Шармит бросил на сестру очень недобрый взгляд. Он ничего не знал насчёт риска. Будущих супругов этот взгляд абсолютно не смутил. Вальдер весело хмыкнул дриаде в ответ и сказал:
— Вся наша жизнь сплошной риск. А ты что, ворожея?
— Все дриады немного обладают этим даром, — пожала плечами девушка, — у кого-то он сильнее, у кого-то слабее. Счастливой вам супружеской жизни.
— И вам того же желаем, — решила подать голос Пантидера, но Дефра звонко рассмеялась. Целительница удивлённо вздернула брови.
— Я ещё не делал ей предложение, — с каменным лицом сообщил Шармит сквозь зубы.
Дефра сделала вид, что не слышала этого маленького пояснения.
— И как давно вы вместе? — после заминки спросил дядя.
— Около года, — ответил племянник.
— Около года, — словно эхо, повторил старший родственник. Было видно, как на его лице заходили желваки. — Какие же у тебя были, несомненно, уважительные причины умалчивать об этом?
— Я не думал, что это была важная информация, особенно во время назревающей войны, — брат Пантидера неопределённо пожал плечами.
Повисло тяжелое молчание.
— Хорошо. Я не буду продолжать этот разговор, но если ты снова соберёшься исчезнуть на неопределенный срок, то, будь добр, хотя бы предупреди об этом кого-нибудь, — тихо проговорил Алессьер напряженным голосом.
Будущий король виновато опустил глаза и тихо пробормотал слова извинения. Дефра улыбнулась ему ласково и совсем не по-дриадовски ободряюще хлопнула по плечу.
— А теперь, Пантидера, — Алессьер медленно повернулся к племяннице. — Вы помолвлены?
Пантидера вспомнила, что до сих пор не успела сообщить ему об их решении.
— Прости нас за это, — взял слово Вальд. — Мы собирались тебе рассказать как раз тогда, когда тебя обеспокоила пропажа Шармита. Ты был так встревожен, что нам не показалось подходящим временем говорить об этом.
Дядя печально тяжело вздохнул и спросил:
— И когда свадьба?
— После коронации, — хором ответили двуликие.
— Ты, надеюсь, не покинешь нас, когда выйдешь замуж? — поинтересовался Алессьер.
— Если того не пожелает мой король, — кивнув на брата, ответила Пантидера.
— Или муж, — добавил Вальдер с нажимом.
— Мы ещё не говорили с тобой об этом, — напомнила целительница, слегка удивленная его словами.
— Не говорили, Дера, — согласился он, — но я надеюсь, что в ближайшем будущем поговорим.
— Да хоть сейчас! — раздосадованная агрессивностью жениха заявила Пантидера.
— Замечательно! — воскликнул двуликий. — Вперёд.
Он схватил ее за запястье и потащил к лестнице, направляясь в их покои. Родственники Пантидеры проводили их шокированными взглядами.
— Что тебя так разозлило? — спросила она, когда хлопок двери отрезал их от внешнего мира.
— Я не хочу здесь оставаться! — заявил он.
— Почему? Из-за Шармита?
— Шармит наивнейший человек. Мне доставляет несравненное удовольствие дразнить его, но причина абсолютно в другом. — Он резко замолчал. На его лице застыла гримаса, которую девушка не смогла для себя расшифровать.
— Тогда в чём? — попыталась она подтолкнуть жениха к продолжению, пристально глядя ему в лицо.
- Предыдущая
- 44/46
- Следующая