Выбери любимый жанр

Возвышение короля - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Эльфийка улыбнулась и снова кивнула, затем поспешила прочь и мгновение спустя скрылась среди подлеска.

— Движемся ускоренным маршем, — приказал Бромм Оретео. — Дадим знать Харноту, чтобы он возвращался в Адбар, а сами усилим гарнизон короля Коннерада. Уже давно хочется подраться.

— Точно, — ответил дворф–военачальник, и остальные закивали в знак согласия.

— Может быть, отправимся к Синнафейн и передадим ей привет от этого отродья Бромма? — спросил дроу, отец Дум’вилль, когда она вернулась на их позицию, на небольшую поляну в окружении густых елей, расположенную неподалеку от края леса. Поляна находилась достаточно близко от границы, и часовые темных эльфов могли наблюдать за передвижением дворфского отряда.

Маг Рейвел Ксорларрин, стоявший рядом с Тос’уном, презрительно хмыкнул.

— Мне показалось, что его действительно интересует ее благополучие, — подыграла ему Дум’вилль, принимая задумчивый вид.

Тос’ун Армго кивнул и улыбнулся, подумав, что его дочь успешно перенимает манеры дроу. Затем машинально взглянул на меч, висевший у нее на бедре: он подозревал, что Хазид–Хи сыграл немалую роль в этом резком превращении.

— Дворфы повернули на юг, — донесся с вершины дерева ответ, на который надеялись дроу.

— Думаю, настало время для официального знакомства, — произнесла Дум’вилль.

— Уверен, Араутатор избавит нас от этой необходимости, — заметил Рейвел и пошел прочь.

Дум’вилль хотела было последовать за ним, но Тос’ун удержал ее, желая поговорить с дочерью наедине.

— Хорошая работа, моя Малышка Доу, — поздравил Тос’ун дочь и крепко обнял ее. Однако при этом он смотрел ей за спину, в чащу Мерцающего Леса. Он думал о Синнафейн и жизни, которую вел здесь. Он много раз повторял себе, что не создан для подобного существования.

Но все же в глубине души Тос’ун прекрасно понимал, что провел здесь, среди эльфов, прекрасные годы; он любил Синнафейн и был рад рождению детей.

Он подумал о своем сыне, Тейрфлине.

Дум’вилль убила Тейрфлина. Так закончился поединок, к которому подстрекал их сам Тос’ун, схватка за обладание мечом, ныне принадлежавшим Дум’вилль.

Зачем он это сделал? Зачем велел им начать бой, который наверняка должен был привести к гибели одного из его любимых детей? Ведь он знал, что выживший никогда не сможет отмыть от рук кровь убитого.

Тос’ун похлопал Дум’вилль по спине. Затем рука его скользнула к эфесу меча Хазид–Хи, и он получил зловещий ответ на свой вопрос.

И тогда дроу освободился от ностальгии и сожалений о прошлом. Разумный меч наполнил его сознание призрачными, неопределенными картинами славы и богатства. Это были нечеткие образы: горшок золота, восторженная толпа… Но этого оказалось достаточно, и старый дроу снова уверился в том, что избранный им путь приведет его к вершинам славы, каких он даже не мог себе представить.

— Я тебе говорю, оно замерзло! — крикнул дворф- разведчик, но смех воинов заглушил его голос.

— Как оно может замерзнуть, ты, недоумок! — гоготал Оретео Шип. — Сейчас середина лета.

— Да так же, как небо может быть черным в полдень, — огрызнулся разведчик. Смех смолк, и наступила неприятная тишина.

— Замерзшее озеро, говоришь? — повторил король Бромм, покачивая головой. — Что ж, давайте пойдем и посмотрим на это. — Он кивнул своим командирам, и те быстро передали приказ воинам. Вскоре отряд из трехсот дворфов направился дальше, мимо скалистых предгорий Ровин. Ближе к вечеру они преодолели десять миль пути до озера, о котором рассказывал разведчик.

Услышав грохот водопада, дворфы поняли, что цель уже близка. Вскоре показался и сам поток, который обрушивался с высокого утеса и скрывался за гребнем горы, преграждавшей путь к озеру.

— Замерзло, как бы не так! — презрительно фыркнул Оретео Шип.

— Они сказали, что это озеро замерзло, а не водопад, — напомнил ему Чайн Упрямый.

— Как может озеро замерзнуть, если туда постоянно льется вода? — спорил Оретео. — Может, вода и стала холоднее, но это и так понятно…

Однако не успел он договорить, как авангард дворфов вскарабкался на утес, а затем воины, все как один, обернулись к остальным и разразились изумленными криками. Король Бромм приказал военачальникам пошевеливаться, сам бросился вперед и уставился на замерзшее озеро. Каскад воды падал на плоскую поверхность, и лужа растекалась по корке льда.

— Можете называть меня бородатым гномом! — ругнулся командир Шип.

— И притом безмозглым, — едва слышно добавил Чайн Упрямый.

Бромм, не обращая внимания на перепалку, повел своих воинов к берегу озера. Махнул ближайшему телохранителю, и тот, подойдя к кромке, с силой ткнул копьем. Под слоем воды толщиной не более мизинца дворфа находился лед. Дворф стукнул по льду снова, но лишь оцарапал сплошную белую пластину.

— Как?.. — начал было Бромм, но тут же подскочил на месте от изумления, как и его товарищи: из–под краев ледяной корки, скрывавшей озеро, показались пузыри, а вода, принесенная водопадом, мгновенно затвердела и образовала новый слой льда.

— Колдовство? — спросил Чайн Упрямый.

— Понятия не имею, — хором ответили Бромм и Оретео. Затем переглянулись и пожали плечами.

— И мне это очень не нравится, — добавил король Бромм, оборачиваясь к своим командирам. — Обойдем это озеро вокруг и двинем прямо к Мерцающему Лесу.

— Может, оно нас выдержит, и мы сможем прокатиться прямо по льду, — предложил Оретео Шип, но тут же пожалел о своих словах: дворфы и сам король Бромм посмотрели на него с неприязнью. — Идем в обход, — согласился он, когда Бромм хотел что–то объяснить ему, и поспешил прочь.

Армия дворфов обогнула небольшое озеро по северному берегу. Мерцающий Лес виднелся на севере и западе. Они преодолели почти половину пути, когда в авангарде раздались тревожные крики:

— Орки!

— Ба, да это бандиты какие–нибудь, — бросил король Бромм. — Перебейте их всех до одного.

— Это не бандиты, — мрачно возразил Чайн Упрямый, и все обернулись к нему и проследили за его взглядом: он смотрел на другой берег, на юго–запад, на темные фигуры, собиравшиеся у края озера.

Действительно, это не бандиты, поняли Бромм и остальные. И тогда до них дошло, что числом враги намного превосходят дворфов.

— Что, во имя Думатойна, эти свинорылые крысы делают здесь, в Холодной Долине?! — воскликнул король дворфов. Окружающие закивали. Это был хороший вопрос, и каждый спрашивал себя, каким образом такая многочисленная армия могла пробраться в это неприступное место. Холодная Долина с севера и запада была окружена Мерцающим Лесом, где жили эльфы, а с юга — Ровинскими горами, охраняемыми королем Эмерусом Боевым Венцом и его легионами могучих дворфов.

В этот миг король Бромм подумал: «А что, если твердыня Фелбарр уже пала?» Ведь если это так, тогда его брат направляется прямо в ловушку!

— Как по мне, ничего хорошего, — произнес Чайн Упрямый, и король Бромм в недоумении взглянул на него. — Ты спросил, что эти свинорылые крысы здесь делают, — объяснил дворф.

— Крысомордые свиньи, ты это хотел сказать, — заметил Оретео.

— Вредители, они и есть вредители, как их ни руби, вдоль или поперек, — заявил Кейн.

— От плеча до живота, я так предпочитаю, — отозвался Оретео, размахивая топором, и окружавшие его воины заорали боевые кличи.

— Ба, да я двоих прикончу на каждого твоего одного, — фыркнул Чайн Упрямый, и кучка воинов поддержала его.

— Ба, а твоя мамаша была крольчихой! — взревел Оретео Шип. — Я их в три раза больше, чем ты, зарублю.

Они уже стояли нос к носу, обмениваясь вызывающими репликами, и с каждой минутой воины вопили все громче.

Король Бромм одобрительно кивнул и позволил им браниться еще какое–то время. Чайн Упрямый и Оретео Шип, как никто другой, умели привести воинов в соответствующее кровожадное настроение перед боем.

— Они идут! — крикнул какой–то дворф, и все обернулись в сторону орочьей армии. Враги неслись прямо по замерзшему озеру, и ничто, казалось, не могло остановить их.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело