Выбери любимый жанр

Ты — мое притяжение (СИ) - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

На мгновение показалось, будто Дисар-ри хочет фыркнуть и закатить глаза, но он лишь оглядел с ног до головы, наверняка замечая все то, что мне так хотелось скрыть — и поломанные ногти, и грязь на лице, и растрепанные волосы. Эх…

— Джан, если она еще раз станет отбывать за некоторых наказание, ты с тренировок не уходить будешь, а уползать.

— Капитан, а вы бы хотели в глаз получить? — не удержался тейринец.

Дисар-ри наклонился, приподнял Джана, как нашкодившего котенка, за шиворот так, что ноги стали болтаться над землей и уточнил:

— Мне послышалась угроза?

— Что вы, капитан. Ваша… Рина пообещала этим осчастливить. И уж лучше пусть она… моет котелки, и я уползу, как вы решили, полуживым с тренировки, чем получу в глаз от девчонки!

Дисар-ри медленно перевел взгляд на меня и выпустил Джана.

— Так я пойду, да? Лирисы там…

— Исар, составь адиса Рине компанию, — велел Дисар-ри, направляясь вдоль берега.

И только тут я заметила на его плече большой контейнер и какую-то свернутую блестящую штуку. Лар-ина ехидно улыбнулась, и пошла вслед за капитаном.

Я быстро побежала к скворфу, вынула бокс для лирисов и вскрикнула от неожиданности. Контейнер с первоцветами и подснежниками, надежно закрепленный капитаном, оказался поврежден чем-то острым. Приборы, которые отвечали за соблюдение нужной температуры и режима влажности, не работали. И цветы, так сильно оберегаемые и лелеемые мной, завяли и погибли.

А я надеялась, что однажды вернусь домой и порадую этой красотой бабушку! Я собрала то, что от них осталось, бросила в мусорный мешок и медленно вернулась к Исару, с трудом сдерживая подступившие к горлу слезы. Он удивленно приподнял бровь, заметив мое изменившееся настроение, и легкий шрам-полумесяц стал почти невидимым, но расспрашивать не стал.

Полдороги до холма мы шли молча. Тейринцы вообще были не особо общительными, когда я появлялась на горизонте, и пока непонятно, чем это вызвано. Но потом Исар все же поинтересовался, почему я такая расстроенная. Пришлось рассказать. И после этого дышать стало легче, хотя неприятный осадок остался.

На холм над озером, расположенный не так далеко от разбитого тейринцами лагеря, забраться оказалось достаточно просто. С одной стороны он был пологим, с другой располагался обрыв. Лирисы — цветы, чем-то напоминающие наши обычные ирисы, но имеющие на одной чашечке разного цвета лепестки, расстилались на самом краю, прорастая в скалах. Я знала, что их очень любят мелкие птицы, так как в лирисах достаточно питательный сок, но аромат был совсем нецветочный, предназначенный отпугивать всех желающих на растение посягнуть.

Я предупредила об этом Исара, брызнула в горло и ему, и себе защитный спрей, который обычно использовала на Риндаре, и принялась за голограммы, а потом уже осторожно подобралась к лирисам, вырыла несколько цветов и опустила в контейнер. Полюбовалась на разноцветное поле вокруг и случайно бросила взгляд на озеро. Не сразу поняла, что над ним кружит Дисар-ри, а не огромная птица. Делая странные движения, поворачивая крылья под порывами ветра, которые словно подчинялись капитану, он резко спикировал вниз и выхватил из воды сетку, полную рыбы, и полетел к берегу, где ждала Лар-ина с контейнером.

— Адиса Рина, тут что-то странное…

Я с трудом оторвала взгляд от Дисар-ри, разрезавшего крыльями небо, повернулась и охнула. Под ногами Тейринца шевелилась ризидия — озерная водоросль, которая встречалась на планетах безумно редко. Она имело нехорошее свойство опутывать жертву и утаскивать на дно. И вот как она сюда-то заползла? Высоко же для нее!

Я бросилась на помощь Исару, крича, чтобы ни в коем случае не применял лазер, иначе эта пакость только сожрет всю энергию и вырастет в разы, и… не успела. Ризидия уже опутала мои ноги, и я упала, покатилась к обрыву и рухнула вниз. Сначала летела просто по камням, а потом докатилась до отвесной скалы, и не различая, где земля и небо, хватая ртом воздух и ничего не соображая, стала падать.

Практически сразу врезалась во что-то мягкое, теплое, пахнущее ветром и снегом, родное… и тут же встретилась взглядом с поймавшим меня Дисар-ри. Его глаза налились металлом, сверкали так, что захотелось зажмуриться. И скулы сильно заострились, отчего он стал напоминать хищника.

Я вцепилась в капитана руками, утыкаясь носом в свитер, дрожа и боясь снова оказаться падающий в неизвестность, чтобы погибнуть.

— Не отпускайте меня, пожалуйста, — попросила, стараясь не расплакаться. — И там… Исар… Он…

— Капитан, — раздался голос тейринца, — я виноват.

Я дернулась и немного повернула голову, чтобы увидеть растрепанного, в слегка порванном комбинезоне, будто кто-то царапал его когтями, Исара. Живой! И даже не ранен! Вздохнула с облегчением, подняла глаза к капитану, тут же их опуская.

— Это я, не он, — прошептала, прижимаясь к Дисар-ри крепче, ощущая тепло и спокойствие, которое от него исходит. — Я не заметила ризидию. Должна была проверить… Должна.

— Вы были слишком расстроены, адиса. Не наказывайте ее, капитан.

— Чем расстроена? — поинтересовался Дисар-ри, который до этого не проронил ни слова, и я не выдержала и всхлипнула, все еще испуганная случившимся и не пришедшая в себя.

— Бокс с первоцветами и подснежниками оказался поврежден, — коротко отозвался Исар.

Нашел что вспомнить!

— А ризидия…

— Не заметил. Моя вина.

Исар и не думал делиться со мной этой ношей.

— Ты вместе с Джаном завтра выползешь с тренировки, и никак иначе, — ледяным тоном пообещал Дисар-ри.

— Капитан! — возмутилась я.

— Забери у Лар-ины улов, отнеси Трасирию и скажи, пусть Джан, если уже закончил с чисткой котелков, сворачивает лагерь.

После этого Дисар-ри, по-прежнему не выпуская меня из рук, невозмутимо рванул в сторону и на бешеной скорости — такой, что снова перед глазами закружились земля и небо, полетел к своему скворфу.

Еще мгновение — и я оказалась внутри летного средства закреплена ремнями безопасности, а капитан сел за управление, поднимая скворф в воздух.

— Где болит? — коротко поинтересовался он.

— Голова кружится. Вы летели… быстро, — сочла нужным заметить я.

Скворф замер на месте, продолжая работать в автоматическом режиме, капитан с тревогой вгляделся в меня, выдохнул и тихо сказал:

— Простите, адиса Рина. Я не привык брать кого-то в полет, не подумал о том, что вы испытаете. Тейринцы с рождения обладают возможностью быстро перемещаться, видеть на дальние расстояния и не ощущают скорости так, как люди. Для нас подобный полет — как для вас легкий бег трусцой.

Он поднял руку, словно захотел ко мне прикоснуться и тут же себя одернул, лицо опять заострилось.

— Вы, однозначно, будете мне должны, — хрипло заметила я. — Должны еще один полет. Нормальный.

Дисар-ри уставился на меня так, будто на него сошла лавина, а потом неожиданно устало ответил:

— Мало того, что вы пренебрегли собственной безопасностью, так я еще вам и должен остался.

Покачал головой, перешел на ручное управление. Скворф вел уже аккуратно, спокойно, лишь изредка бросая на меня обеспокоенный взгляд.

Едва опустился возле «Звездного странника», отцепил ремни безопасности и помог выйти из скворфа. Меня шатнуло, перед глазами все поплыло, и Дисар-ри подхватил на руки, сделав это так легко, будто я весила, как перышко.

— Не надо, сама дойду, — попыталась запротестовать я, но капитан моих слов даже не услышал.

Голова немного кружилась, и я, поняв, что только потеряю силы, если начну спорить, прижалась к его удобному плечу.

Пять минут нам пришлось простоять в дезинфекционном блоке корабля, а затем капитан направился по коридору в целительский отсек.

Прижался плечом к двери, коснулся лауртом, зашел.

— Что случилось? — Лео оказался рядом тут же.

— Сорвалась со скалы, покатилась вниз, — коротко отозвался Дисар-ри, осторожно спуская меня на кушетку.

— Я проверю на сотрясение мозга и обработаю порезы, синяки и ушибы.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело