Выбери любимый жанр

Увлечён тобой (ЛП) - Вилдер Пенни - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Он чувствует к ним то же, что и я к нему? Чувствует ли он себя так комфортно, легко, нормально со своими другими клиентами?

Я выбрасываю эти мысли. Я не могу больше так думать.

Но этот ментальный образ трудно выбросить. Я провела всю ночь с этим в моих мыслях. Даже когда я беру свой любимый вибратор, маленькое яйцо, которое скользит прямо в мою киску и касается моей точки G; а пульсирующие вибрации, от которых обычно скручиваются пальчики моих ног, которые сводят меня с ума, с которыми едва ли требуется воображение – этот образ все еще остается здесь.

Я не могу выбросить Калеба из головы.

Хуже того, я не могу перестать задаваться вопросом, может ли это быть чем-то большим, чем кажется. Мог ли Калеб почувствовать ко мне что-то, больше, чем должен чувствовать к клиенту. Это больше, чем просто деловое соглашение?

Невозможно.

Он встречает меня в пекарне на следующее утро, прямо в девять утра, как он и сказал, что будет там, пунктуальный, как обычно. Лара впереди, поглощенная своей работой, но она смотрит с открытым ртом, когда Калеб шагает через двери, одетый в гладкую рубашку с пуговицами и эти брюки, те, которые я отчаянно хочу сорвать с его сексуального тела. Лара подмигивает мне и скользит в заднюю комнату. Я уверена, что позже мне устроят долгий допрос. Но сейчас я не могу сказать, что злюсь из-за того, что он здесь.

– Вот, держи, – говорю я ему, проходя мимо коробки, которую я связала сегодня утром лентами цвета морской волны, торт уже внутри.

Он принимает ее, улыбаясь.

– Приятно иметь с тобой дело, Кармин.

Мое сердце падает вниз. Я заставляю себя игнорировать это, продолжать улыбаться.

– С тобой тоже, Калеб.

Он задерживается перед прилавком. Я оказываюсь ближе к нему, не в силах себе помочь.

– Я могу тебе еще чем-нибудь помочь? – спрашиваю, наконец, когда он не двигается с места. Я откидываю голову назад, чтобы встретиться с его взглядом, и нахожу эти острые серые глаза неподвижно смотрящими на мои.

– Определенно. Но я не думаю, что должен подробно описывать это в смешанной компании, – отвечает он, ухмыляясь.

Мои щеки заливаются румянцем.

– Тебе придется прислать мне подробности позже.

– Я могу.

Его взгляд падает на мою грудь, затем следует по изгибам моих бедер к моим ногам, обнаженным под моим фартуком, так как я надела юбку в этот раз. Может быть, возможно, я была мотивирована тем, что знала, что Калеб зайдет.

– Или еще лучше, ты можешь пойти со мной.

Я моргаю, наклонив голову.

– Что, сейчас? Ты занят, – я смеюсь и указываю на коробку для торта в его руках. – Или ты уже забыл свою племянницу?

– Пойдем со мной на вечеринку, – поясняет он. – Это, может быть, не самая захватывающая вечеринка года – шестилетие – но все же... – мужчина подходит ближе и обнимает меня за талию. Дергает меня к себе, так что я могу чувствовать жесткий мышечный каркас его груди против моей груди. Не говоря уже о том, как его бедро скользит между моими ногами, заставляя меня слишком сильно осознавать боль, которая появляется в моем клиторе так же, как и в любое время, когда он рядом. – Я обещаю, сделаю это стоящим твоего времени, – шепчет он, его дыхание горячее против моего уха.

Я дрожу и погружаюсь в его объятия. Наслаждаюсь его знакомым запахом, ощущением его руки на моей талии. Это заманчиво. Чертовски заманчиво. Но... я вздыхаю и заставляю себя отступить, как только Лара выскакивает из кухонной двери. Она застывает в дверной раме, широко раскрытыми глазами, она явно думала, что теперь будет безопасно вернуться. Я машу ей рукой, чтобы она осталась, пока качаю головой Калебу.

– Сегодня я не могу. Я должна работать. У нас два заказа, которые нужно закончить сегодня, а потом...

– Карл и Джен справятся с этим, – вмешивается Лара.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на нее широко раскрытыми глазами.

– Но…

– На самом деле, я только что разговаривала с Джен. Она была бы не против взять на себя немного больше ответственности. Позволь ей это сделать сегодня. У них есть свои приказы, все идет своим чередом.

Этот широко раскрытый взгляд нахмурился.

– Но сроки…

– Я буду следить за детьми, – говорит Лара, тряся пальцем в мою сторону. – Ты заслуживаешь того, чтобы хоть раз в жизни взять отгул.

Я бросаю один панический взгляд через плечо на Калеба. Но он только невинно разводит руками.

– Не смотри на меня, – говорит он. – Я только скажу, что твоя подруга права.

– Он мне нравится, – отвечает Лара, быстро подмигивая ему мимо меня. – Хорошая голова на плечах.

– Кто сказал, что вам, ребята, разрешено объединяться против меня? – я ворчу.

– Почти уверена, что это привилегия номер один лучшей подруги, – указывает Лара. – Объединиться против тебя, когда ты ведешь себя глупо. Иди и развлекайся на... – она смотрит мимо меня на Калеба. – Туда, что бы вы двое ни задумали.

– Если только работа не была просто оправданием, – быстро отвечает Калеб. – В таком случае, я полностью понимаю. Тусоваться с моей шестилетней племянницей, возможно, не твоя идея великого понедельника…

– Ладно, я не думала, что он может стать еще более очаровательным, но теперь... – Лара машет рукой.

Я фыркаю.

– Я бы с удовольствием, Калеб, – я бросаю Ларе последний взгляд. – Но только если ты уверена.

– Убирайся отсюда, пока я не вытолкнула тебя за дверь, – ругается подруга, протягивая руку, чтобы взять фартук, который я развязываю на шее.

– Хорошо, я поняла намек, – говорю я через плечо. Я нервничаю из-за того, что оставляю магазин в руках Лары и ассистентов. Но я не могу отрицать тот факт, что все переживания покидают меня в то мгновение, когда Калеб наклоняется и ловит мою руку в свою, переплетая наши пальцы.

Мы берем его машину и едем к дому его сестры на окраине города. Когда мы выходим из машины, и Калеб снова берет мою руку – не боясь держать ее перед своей семьей, по-видимому – я не могу перестать думать, что это должно быть что-то особенное. Уникальное.

Он бы не привел меня на эту вечеринку, если бы у нас были чисто деловые отношения. Верно?

Сестра Калеба, Бет, оказывается его сводной сестрой, я понимаю это, когда он знакомит меня с малюсенькой блондинкой с сильным американским акцентом.

– Я так рада, что вы оба смогли сделать это, – восклицает она, пытаясь загнать небольшое стадо шестилетних девочек, в настоящее время бегущих по дому на пути от одного развлечения дня рождения к другому. – Ой, а торт! – ее глаза загораются. – Я влюблена в твою пекарню, Кармин. Калеб говорил мне, что ты провела ему специальный мастер-класс и все такое, я умерла от ревности.

Мои щеки ярко-красные от воспоминания о том, насколько особенным был этот мастер-класс. Я почти уверена, что его сестра не хотела бы версию мастер-класса по выпечке, который он получил.

– Без проблем, – говорю я, когда Бет ведет нас по извилистым коридорам своего дома к кухне.

– Тем не менее, это так мило…

Я теряю нить разговора, когда мы добираемся до кухни, которая заполнена людьми. Я тоже теряю контроль над Калебом и нахожусь в хаосе, пытаясь найти людей, которых я узнаю.

Больше, чем несколько, похоже, узнают меня, и после того, как замечаю Калеба, застрявшим в разговоре с несколькими ребятами постарше сзади на гриле, я позволяю гостям втянуть меня в разговор о бизнесе. Мы общаемся в течение нескольких минут, в основном они задают вопросы о том, как трудно было начать, и сколько они слышали от своих друзей, что им нужно попробовать наши торты.

Затем разговор смещается в сторону общих друзей, дат для детей, когда они могут прийти в гости поиграть, и других тем, за которыми я не могу следить, и я вежливо извиняюсь.

Я пытаюсь вернуться через кухню, когда ловлю фрагмент разговора, от которого застываю на месте.

– В любом случае, откуда, по-твоему, он ее вообще знает?

– Кто знает? Возможно, его компания, если можно так назвать.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело