Выбери любимый жанр

Сохраняя ее (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Кэтрин в ужасе вытаращивает на меня глаза.

— Мамочки…

Я не думаю, что это правда, но мне нужно заставить Кэтрин серьезнее относится к ситуации. Честно говоря, не знаю, что именно произойдет, если она расскажет Рэйчел о «Дюнамис». Ее отец точно будет наказан за ее действия, но я не в курсе, как именно. Организация постоянно напоминает нам, что любой из нас, кто расскажет о ней непосвященному, столкнется с суровым наказанием. Я не знаю, убьют ли они кого-нибудь из нас, но то, что они лишат жизни того, кто узнал об организации, стопроцентно. И хотя Рэйчел - моя жена, они все еще считают ее непосвященной и человеком не из нашего круга.

Я беру Кэтрин за подбородок, заставляя взглянуть на меня.

— Ты никогда не должна, НИКОГДА не должна рассказывать Рэйчел или кому-либо еще о существовании организации. Ты понимаешь?

Она слабо кивает.

Я отпускаю ее.

— Спокойной ночи, Кэтрин.

Уходя, слышу, как она кричит мне вслед.

— Ты все еще не можешь быть с ней!

Остановившись, я медленно оборачиваюсь. Несколько тягостных секунд мы смотрим друг на друга, а затем Кэтрин входит в свою комнату, громко хлопая дверью.

Чертова девчонка.

— Ты видел Кэтрин? — в коридоре появляется Лиланд, окликая меня.

— Да, она пошла в свою комнату.

Он проходит мимо меня.

— Ей нужно вернуться на вечеринку.

— Лиланд.

Сеймур останавливается.

— Что случилось, Пирс?

Я подхожу к нему ближе.

— Почему, черт возьми, ты рассказал Кэтрин об организации?

— Чтобы она не тратила свое время на мальчиков, с которыми не может быть.

— Это НЕ ТО, что ты рассказываешь своим детям в таком возрасте.

— Твой отец просветил тебя, когда тебе было шестнадцать лет.

— Да, и он совершил ошибку. Я был слишком молод, чтобы рассказывать мне нечто подобное.

— Кэтрин весьма зрелая для своего возраста.

— Она почти сказала Рэйчел об этом!

Лиланд молчит, но я вижу намек на улыбку.

— Это было бы позором. Ваша помолвка расторгается из-за простого недоразумения?

Я готов врезать ему прямо в переносицу.

— О чем ты, черт возьми, говоришь? Ты сделал это нарочно? Ты велел Кэтрин рассказать Рэйчел?

— Конечно, нет. — Он отступает. — Кэтрин просто не знала правил.

— Это твоя работа, рассказать ей о них!

— Я обязательно поговорю с ней. — Лиланд смотрит на дверь спальни дочери, но затем оборачивается назад. — Полагаю, ты слышал новости.

— Какие?

— Тебе избрали наказание. — Он ухмыляется. — Ну, оно все еще на стадии согласования с более высокопоставленными членами, но я уверен, что именно оно будет утверждено.

— Откуда ты знаешь?

— Твой отец мне сказал. Очень плохо, что вы двое не общаетесь. Возможно, он бы ввел тебя в курс дела.

— Что это? Какое наказание?

— Мне запрещено что-либо говорить. Теперь, извини меня. — Сеймур уходит, так и оставляя меня в неведении.

— Лиланд, подожди!

Он игнорирует меня, и стучит в спальню дочери.

— Кэтрин, открой дверь, твоя мать тебя ищет.

Она выполняет приказ, и он исчезает внутри.

Я всегда могу сказать, когда Лиланд лжет, и сейчас он говорил правду. Знает, что за наказание меня ждет, и отказывается мне сказать. Интересно, кто еще знает. Может, Джек?

Я торопливо возвращаюсь на вечеринку. Возможно, Рэйчел вовсю задается вопросом, где я пропал. Но меня не было не более пятнадцати минут. Вижу Джека у бара, он слишком громко смеется и становится объектом косых взглядов окружающих. Он явно пьян.

— Джек. — Я беру его под руку. — Мне нужно поговорить с тобой. Наедине.

— Где твоя невеста? — спрашивает он, спотыкаясь, когда я завожу его в кабинет, находящийся рядом с гостиной. — Она прекрасная девушка, серьезно. Марта уже ее любит, как свою дочь, только о ней и трещит.

Я тщательно закрываю дверь в кабинет.

— Какое наказание?

Джек садится в одно из кожаных кресел.

— Наказание за что?

— За женитьбу на Рэйчел, черт возьми, Джек, ты пьян?

— Пьян, да настолько, что поскандалил с твоим папашей. — Он хихикает.

— Ты разговаривал с ним?

— Еще чего. Он в ярости, что ты работаешь на меня, а я сказал ему отвалить на хрен. — Джек снимает свою обувь и начинает рассматривать. — Чертовы туфли, они все еще мне жмут.

Я беру одну из туфель и бросаю на пол.

— Джек, сосредоточься. Ты знаешь, каково мое наказание?

— Откуда, черт возьми, я это знаю? Только те, кто на самом верху, знают. —Он изучает обувь. — Я больше не обую их и останусь в черных носках. Если кому не нравится, они могут выставить отсюда мою задницу.

— Лиланд сказал, что знает.

— Знает, что? — Джек потирает ногу.

Я побеждено вздыхаю.

— Мое наказание. Лиланд сказал, что отец ему сообщил. Почему мой отец сказал именно Лиланду и никому другому? Или, как ты думаешь, другие знают?

Джек смотрит на меня, пожимая плечами.

— Нет. Я думаю, что Лиланд выклянчил эту информацию у твоего отца.

— Почему?

— Потому что твое наказание может повлиять на будущее «Кенсингтон Кемикал», а у Лиланда там шкурный интерес.

— С каких это пор у него личный интерес к моей компании? Что ты недоговариваешь мне, Джек?

— В прошлом году Лиланд и твой отец пытались заключить сделку между «Кенсингтон Кемикал» и «MDX Аэродинамикс».

— Какую именно?

— Я не знаю подробностей. Я даже и знать о самой сделке не должен был, просто услышал кое-что после одной из наших встреч. Но я не думаю, что она таки состоялась. Уже декабрь, в СМИ тишина, и как-то раз я услышал, что твой отец и Лиланд спорят, причем Холтон выглядел еще более злобным и раздраженным, чем обычно.

— Ты думаешь, Лиланд был тем, кто отменил сделку?

Он кивает.

— У меня предположение, что он отказался вести дела с твоим отцом после того, как ты женился на Рэйчел. Лиланд думает, что она мусор. Он даже так называет ее. Да и большинство присутствующих сегодня здесь думают так же об остальных за пределами стен дома, так что ничего удивительного.

Это правда, но она переполняет меня гневом, что люди так думают о Рэйчел.

— Если сделка сорвалась, то почему мой отец сказал Лиланду о моем наказании? Ему же все равно.

— Почему ты спрашиваешь меня об этом дерьме? — Джек поднимает ногу и поправляет свой носок. — Я понятия не имею, правда ли это, просто теория.

Мне нужно подумать об этом. Какую сделку Лиланд мог заключить с моим отцом? Я знаю, что они хотят заполучить контракты с военными. Так это было целью? Работать вместе, чтобы получить правительственные контракты?

— Я должен был работать на Лиланда, — говорю я, думая вслух.

— Работать на Лиланда? Зачем тебе работать на этого мудака?

— Мой отец настаивал. Но почему Лиланд хочет, чтобы я работал на него, если ему отвратительна сама мысль, что я с Рэйчел?

— Ага. — Джек оглядывается по сторонам, потирая ладонью подбородок. — Это не имеет смысла, но что-то изменилось.

— У тебя есть идеи, что именно?

— Может быть, но я не хочу делиться ими с тобой.

—Джек, скажи мне.

Он рассматривает меня, затем вздыхает.

— Опять же, это просто теория, но, если Лиланд хотел, чтобы ты работал на него, возможно, это потому что сделка с «Кенсингтон Кемикал» все равно будет заключена. Что случится, если Рэйчел уйдет.

— Ты говоришь, что это мое наказание? Нет. Это не имеет смысла. Зачем им заставлять нас играть большую публичную свадьбу, если они просто заставят меня позже развестись с ней?

Выражение лица Джека помрачнело, его глаза потемнели и встретились с моими.

— Я ничего не говорю о разводе.

У меня перехватило дыхание.

— Нет, они этого не сделают! Мой отец не позволит им, он нашел бы другой способ. У него нет проблем с убийством людей, которых он не знает, но он не навредит моей жене. Остальные тоже этого не сделают.

— Возможно, но Лиланд хотел бы, чтобы он сам сделал это, особенно если это принесет пользу его компании.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело