Выбери любимый жанр

Директор (ЛП) - Райз Тиффани - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

- Ни мужа, ни отца. Я сама по себе.

- Больше нет. Вы сейчас в Маршале и находитесь под моей защитой все время, что пробудете здесь. И вы не будете спать в вашей машине. Это безумие.

- Я переезжала в Чикаго, - сказала она. - Вся моя жизнь находится в машине, и я не хочу, чтобы кто-нибудь вмешивался в нее.

- Пусть лучше украдут ваше имущество, чем ваша жизнь будет находиться в опасности.

- Вы очень благородны.

- Я всего лишь благоразумен, мисс Эшби. По вам кто-нибудь будет скучать в Чикаго?

- Нет. Я знаю всего одного человека там, и она собиралась приютить меня на диване. Поэтому... - она указала на коттедж. - Спасибо вам.

- Рад помочь, мисс Эшби, - ответил он, и на мгновение свирепость во взгляде исчезла. Когда он смотрел так грозно, то был очень красив. Когда он не смотрел так... что ж ему, наверное, стоило вернуть свой суровый взгляд, пока у Гвен опять не появились фантазии о сексе на столе. - Но запомните, это всего лишь на одну неделю. Не привыкайте.

- Я постараюсь, - произнесла она, зная, что никогда уже не сможет почувствовать комфорт в присутствии этого мужчины. Возбуждение, возможно. Но не комфорт.

- Мужчины - преподаватели находятся в том коттедже, - продолжил директор Йорк. - Если вам потребуется помощь во время вашего пребывания здесь - мистер Прайс или мистер Рейнольдс помогут вам. Спальные комнаты там и там, - произнес он, указывая на маленькие здания, примыкающие к главному. - Пятнадцатилетние и шестнадцатилетние мальчики находятся в Пемброке. Семнадцатилетние и восемнадцатилетние - в Ньюбари. Мои апартаменты находятся на последнем этаже этого здания, Хоквуд. Библиотека находится на первом этаже. Классные комнаты расположены на втором и третьем этажах. Рабочие кабинеты на четвертом.

- Так вы занимаете целый этаж? Мило.

- Я - директор. Я должен быть в состоянии вести надзор за целой школой все время - и днем, и ночью. Эти мальчики находятся под моей защитой. Их безопасность - мой долг и моя ответственность, долг и ответственность, к которым я подхожу со всей серьезностью.

- Я верю, - сказала она, заметив непоколебимую решительность в его глазах, когда он оглядывал владения школы, словно король на лошади, осматривающий свое королевство. - Я пойду обустраиваться в коттедже. Но сначала мне нужно позвонить подруге в Чикаго. Спасибо. Спасибо вам за все.

Гвен развернулась и направилась к лестнице.

- Мисс Эшби, - окликнул ее директор Йорк. Она остановилась у края лестницы.

- Да, сэр?

- Поймите, мисс Эшби, эти мальчики - мои студенты. Я их направляю, я их охраняю... я не хочу, чтобы они пострадали, были обижены или огорчены. Мир полон людей, ожидающих своего шанса разочаровать их. Но пока они находятся под этой крышей, они в безопасности, их поддерживают, о них заботятся, и они находятся под защитой. И они образованы.

Он с особой выразительностью произнес слово «образованы».

- Я позабочусь о них, обещаю. А по поводу образованности, могу обещать вам, что к следующей пятнице они станут умнее. А сейчас, если вы позволите, мне надо распаковать мои вещи.

- Да, говоря об этом... - директор Йорк шагнул к ней, остановившись в паре сантиметров от Гвен. Она проигнорировала дрожь возбуждения, возникшую от его близости. В ее школе кафедра английского языка состояла почти на 90 процентов из женщин. Те несколько мужчин, которых она знала, были женаты и старше. Ни у кого из них не было такой внешности, какой обладал директор Йорк. «Прекрати это, Гвен. Никаких увлечений боссом».

- Говоря об упакованных чемоданах? - поинтересовалась она.

- Да. Ваш гардероб.

- Мой гардероб? Что с ним? - спросила она.

- Я оценю, если вы будете одеваться...

Гвен оглядела свою одежду. У ее блузки был V-образный вырез. Может, слишком глубокое V, чем нравилось директору?

- Как мне следует одеваться?

- Консервативно.

- Насколько консервативно? Мои юбки доходят до колена.

- Я бы предпочел до пола, но полагаю, это непрактично.

- Я боюсь, что не упаковала свою парку[2] и монашескую рясу.

- Это школа для мальчиков - подростков. И молодая женщина, такая милая, как вы, может их отвлекать.

У Гвен онемели руки. Третий раз «милая» за один час. Может, увлечение было обоюдным?

- Так вы действительно считаете меня милой?

- Видел и похуже.

- Я ценю вашу жалкую попытку сделать комплимент, господин директор.

- Всегда пожалуйста, мисс Эшби.

- Я постараюсь найти холщовые сумки.

Она смотрела вниз на ступеньки.

- Мисс Эшби?

- Да, сэр? - она остановилась на лестничной площадке.

- Если, по какой-либо причине, вы решите не оставаться здесь с нами, пожалуйста, позвольте мне извиниться за мой дурной характер. С тех пор как уехала мисс Майр, у нас здесь не было леди. Я полагаю, забыл, как себя вести с ними.

- Спасибо, директор. Я ценю. Я не приняла это на свой счет. За исключением части, в которой вы считаете меня милой. Обещаю, вы не пожалеете, что дали мне этот шанс.

- Я, возможно, нет. Но вы - можете.

Она думала, что это шутка, но в его глазах не было и намека на веселье. Она все равно ему улыбнулась.

Все еще улыбаясь, Гвен покинула главное здание и направилась к своей машине. Она снова огляделась вокруг. Красиво... Академия Уильяма Маршала была настолько красивой, что ей хотелось сфотографировать все, что она видела - башенки, Тюдоровские коттеджи, извилистые вымощенные дорожки, витражные окна. Ей с трудом верилось, что это правда.

Она вытащила телефон из сумочки и обнаружила отсутствие сети. Не так уж и удивительно. Официантка предупреждала, что в этой зоне нет сигнала. Гвен прошлась вниз по тропинке, но не смогла поймать сигнал. Она попробует связаться с Тишей завтра. Гвен направилась назад в Хоквуд Холл забрать свои вещи из апартаментов директора. Из ряда окон на втором этаже она увидела лица тридцати мальчиков, смотрящих на нее - в их глазах читался немой вопрос.

- Он разрешил мне остаться! - прокричала она им.

Они поприветствовали громкими возгласами новость, а Гвен могла только покачать головой от удивления. В каком мире могли подростки так радоваться новому учителю английского? Это была Северная Каролина или рай? Чем бы ни было это место, оно было ее домом на одну неделю.

Одна неделя. А затем, может быть... просто может... навсегда.

Глава 4

Гвен принесла свои вещи из Хоквуда к коттеджу, который, как сказал директор Йорк, будет принадлежать ей эту неделю. Ей не верилось, что это может быть ее постоянным домом на случай, если она будет принята на постоянную работу. Дрожащими от возбуждения пальцами, она повернула ключ в замке и шагнула в элегантно обставленную прихожую. Справа она увидела гостиную со старинными софами и резными деревянными стульями. С левой стороны Гвен заметила комнату поменьше, с письменным столом. У нее есть свой собственный кабинет и здесь тоже? Чудесно. Ей не придется пользоваться тем, что в школе. Но все же... Директор предупредил ее не привыкать. Неужели, у него нет и малейшего желания оставить ее по прошествии этой недели? Она знала, что прошла проверку анкетных данных, и пока у нее есть крыша над головой и пища три раза в день, она может жить даже на маленькую зарплату. Все что она могла делать - это стараться изо всех сил и, скрестив пальцы, надеяться, что директору понравится то, что он увидит. Потому что ей определенно нравится.

Кто-то уже побывал в коттедже и зажег для нее свет. Что-то в этом доме было очень знакомым. У этого дома было такое же освещение, как и в доме ее бабушки с дедушкой, такие же настольные светильники и мигающие желтые лампочки. Мотылек кружил вокруг потолочной люстры. Она его оставит. Они никогда не причиняли ей вреда. Гвен была рада его маленькой порхающей компании.

Так тихо... так спокойно... так безмятежно. Ей не было слышно шума с шоссе так далеко в лесу. Здесь царила почти неземная тишина. Закрыв глаза, она практически слышала биение собственного сердца, свое дыхание... Гвен считала тишину раем, после своего проживания по соседству со студентами колледжа.

6

Вы читаете книгу


Райз Тиффани - Директор (ЛП) Директор (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело