Выбери любимый жанр

Школа истинного страха. Не мстит только ленивый 2 (СИ) - Лисавчук Елена - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Смерть — еще не конец, — покопавшись в своих скудных познаниях мертвого языка, все же смогла перевести я.

Дарел развернул меня лицом к себе. В его глазах плескался гнев.

— Ты как здесь оказалась? — негромко спросил он и тон его не предвещал ничего хорошего.

— Вообще-то меня похитили! — уходя от ответа, буркнула я, тем самым намекая на очевидное. Скажи я ему правду — и майору Норсэсу несдобровать, ведь это он был за меня в ответе.

— В этом у меня сомнений нет, — не попался на уловку темный маг. — Я спрашиваю, почему ты не в школе?

На лицо Дарела легла тень беспокойства и, забыв об благих намерениях, я честно призналась:

— Майор Норсэс попросил меня помочь в расследовании, — и поспешно добавила: — Но он ни в чем не виноват!…

— Лиа, ты почему ушла?! — прервал меня телепортировавшийся и злой как стая голодной нежити темный. — Я же дал тебе четкое указание — ждать меня у кареты!

— Хотелось бы на это надеяться, — мрачно заметил Дарел. Он отпустил мои плечи и повернулся к нему.

Темный нахмурился.

— Что произошло? — В глазах майора притаилась угроза. Хорошо, что мой похититель уже отошел в мир иной, а то что-то мне подсказывало — его смерть не была бы такой быстрой.

— Норсэс, Лию пытались похитить. Где ты был в это время? — чеканя каждое слово, медленно наступал на него Дарел.

— У нас труп. Я следовал протоколу, — сухо отрапортовал майор,

— Лиа — тоже часть протокола? — издевательски полюбопытствовал темный маг.

— Никак нет. Мне нужны были ответы, для этого я ее и привез, — стоически выдержав тяжелый взгляд темного мага, ответил Норсэс.

— Кто был в ответе за ее безопасность? — Дарел подошел вплотную к майору, его голос вибрировал от гнева.

— Я! — глядя перед собой, отрывисто произнес майор.

— Чтобы утром на столе у меня лежал отчет о произошедшем, — распорядился Дарел. — Позже тебе сообщат назначенное взыскание.

Шрам на его лице дернулся. Я видела, как тяжело дались ему эти слова, однако своего решения он не изменил. Его подвел друг, а теперь Дарелу предстояло наказать майора — это его долг.

Темный кивнул, соглашаясь с его решением. Я не могла больше стоять и спокойно наблюдать, как его ни за что наказывают.

— Майор Норсэс ни в чем не виноват! — выступила я вперед, тем самым привлекая взгляды мужчин. — Это не его вина, что меня похитили. Это могло произойти с кем угодно — за мной следили, — выдала я последний аргумент.

— Я забрал тебя из школы, Лиа, и я должен был обеспечить твою безопасность, — возразил темный. — Я с этим не справился. Магистр Авурон не может закрыть глаза на мой провал, — убежденно закончил он и посмотрел на Дарела.

— Свободен!

Майор Норсэс кивнул и телепортировался из переулка.

Похоже, эти двое понимали друг друга с полуслова, как мы с Аэлитой. Тем сложнее Дарелу будет вынести дисциплинарное взыскание. И тем горше майору Норсэсу, что меня чуть не похитили под его опекой.

— Надо спешить. До ужина осталось всего несколько часов, — сухо произнес Дарел. — В школе тебя ждут мастера красоты.

«И как только ему удается быть в курсе всего происходящего?» — недоумевала я.

Воздух разрезало пламя вулканического портала, и темный маг бесцеремонно втолкнул меня в открывшийся проход, сам же остался в переулке.

— Вы разве не со мной? — крикнула я, прежде чем маг активировал портал.

— Нет. Я остаюсь. Нужно призвать привидение убитого, пока он не добрался до своего хозяина, и поместить его в стазис. — Взмах руки — и пламя отгородило меня от него.

Глава 17

Портал вынес меня на лужайку перед домом темного мага. На улице вечерело, хмурое небо затянули низкие серые тучи, накрапывал мелкий дождик. Поднявшийся холодный порыв ветра заставил меня зябко повести плечами. Я поспешила в дом.

Зайдя в холл, под напором ветра я с трудом закрыла за собой дверь.

Из гостиной доносились приглушенные голоса. Оправив складки на брюках и придав лицу доброжелательное выражение, нацепив улыбку, я пошла к гостям.

Раскинутый на полу гостиной ковер приглушал мои шаги, отчего гости не сразу обнаружили мое присутствие. Две девушки удобно устроились в старинных креслах. Потягивая чай, они вели неторопливую беседу. Что-то в их манере держаться показалось мне смутно знакомым.

— Здравствуйте, — нарушила я их мирную беседу.

— Добрый вечер, — посмотрели на меня гостьи. В их глазах мелькнуло узнавание и обе вампирши широко улыбнулись, обнажая маленькие острые клыки.

— Мисс Тиера, — поставив чашку на стол, протянула знакомая вампирша, та самая, что наряжала меня на бал в честь дня рождения сестры. — Рада снова встреться с вами. — Несмотря на выдающийся рост, она грациозно поднялась с кресла. — Ну что ж, ведите нас в свою комнату, юная леди, — вежливо предложила она, подхватив за ручку чемоданчик, стоявший возле кресла.

Немного замешкав, ее спутница поставила на стол чашку с недопитым чаем. Схватив точно такой же чемоданчик, она вежливо улыбнулась и встала рядом со своей компаньонкой.

Уже знакомая с методами этих работников красоты, я решила сразу все прояснить.

— Я не потерплю никаких вампирских ядов, никакого удаления волос или еще чего-то подобного, — на этот мой выпад высокая вампирша прищурив глаза окинула меня высокомерным взглядом, отчего я решила больше не миндальничать с ней. — Нарушите хоть одно из условий, и я повышу вашу волосатость до неузнаваемости. Вашей неузнаваемости. Я как раз сегодня вечером опробовала новое заклинание. Жаль, бедняга не смог в полной мере оценить свой новый имидж — решил, что в мире ином ему будет куда лучше и свел счеты с жизнью. — В завершение я так сладко улыбнулась, что от усердия аж скулы свело.

Вампирши быстро переглянулись и, не сговариваясь, недоверчиво посмотрели на меня.

— Пусть будет по-твоему, — сквозь зубы процедила дылда.

— Отлично, — подвела итог. Довольная собой, я направилась к двери. Мастера красоты последовали за мной.

В холле я столкнулась с экономкой. Вместо приветствия миссис Элоди смерила меня уничижительным взглядом.

— А вот и вы, мисс Лиа, — произнесла она менторским тоном и, будто я совершила какое-то преступление, обвиняющее добавила: — Вы опоздали. Эти леди битый час ожидают вас в гостиной.

— С этими леди я сама разберусь, — осадила я экономку. Все же воспитание под бдительным взглядом Лиоры давало о себе знать. — Вас же я впредь попрошу не разговаривать со мной в подобном тоне.

Миссис Элоди прищурила глаза и неожиданно для меня произнесла добродушно:

— А по вам сразу и не скажешь, деточка, что вы способны постоять за себя. Моему мальчику как раз нужна именно такая жена, — и на этой загадочной фразе, она удалилась.

Я мельком взглянула на вампирш — они хранили молчание, ничем не выказывая заинтересованность происходящим.

Проводив их в свою комнату, я по настоянию дылды облачилась в халат. В отличие от прошлого визита мастеров красоты в этот раз мне сделали расслабляющий массаж, а после, усадив в кресло, занялись макияжем и прической. На все — про все ушло не более получаса, и за это время я не ощутила совершенно никакого дискомфорта. Когда встал вопрос, в каком платье мне лучше всего отправится на королевский ужин, в дверь постучали, и нам пришлось прерваться. Не успела я открыть, как в спальню с огромной коробкой в руках вплыла Анисия.

— Только что доставили, мисс Тиера, — с любопытством глядя на коробку, она передала ее мне.

Водрузив коробку на кровать, я заметила прикрепленный к ней небольшой конверт. Тут же вскрыв его, извлекла из него записку. Слова, написанные размашистым почерком, с трудом складываясь в предложение, плясали у меня перед глазами: «В этом платье, ведьмочка, ты станешь украшением вечера. Д.А.».

Не считая кольца — это был его первый знак внимание ко мне! Я даже себе боялась признаться, насколько рада этому подношению!

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело