Выбери любимый жанр

Зачистка в Аризоне - Костюченко Евгений Николаевич Краев - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

Охранник ворвался в укрытие — и тут же растянулся на полу, сбитый ударом приклада. Кирилл присел над ним, держа ствол кольта у самого носа, пока Рико с Хуаном сноровисто вязали руки. Они едва успели оттащить его в сторону, как вбежал еще один.

Он оказался слишком резвым и после подножки Остермана пролетел до самой плиты, выронив винтовку. Рико и Хуан навалились на него, однако парень сбросил их с себя, вывернулся и схватился за сковородку.

— Спокойно, приятель, — сказал Кирилл.

Охранник, тяжело дыша, переводил затравленный взгляд со сковороды на револьвер, оценивая шансы. Наконец он положил свое оружие обратно на плиту.

— Вот, значит, как… Ладно, ваша взяла, — проговорил он. И вдруг завопил: — Гарри, Гарри! Здесь засада!

— Чего разорался! — крикнул третий охранник, перешагивая порог. — Лучше бы помог дотащить Хопкинса!

— А что с Хопкинсом? — поинтересовался Остерман, приставив винчестер ему под лопатку.

Охранник застыл.

— О, Господи… — Он разжал руки, и винтовка упала на пол.

— Так что с Хопкинсом?

— Он… Он лежит там…

Кирилл недовольно покачал головой. Остерман выругался и подтолкнул охранника стволом в спину:

— На пол. Оба! Рико, этих двоих свяжи покрепче.

— Больше никого не осталось? — спросил Кирилл.

— Только Хопкинс…

Кирилл взял со стола полотенце, которое издалека могло сойти за белое, и помахал им из бойницы. Стрельба затихла.

— Где он лежит? — спросил Илья, собирая с полу винтовки.

— У отвала.

— Я схожу посмотрю, — сказал Кирилл. — Может быть, ему еще можно помочь.

— Мы здесь не для того, чтобы лечить уродов, — сказал Остерман и стукнул прикладом об пол. — Мы банда Мясника! Мы сами мясники! У нас руки в крови по локоть! Будем мы еще чикаться с каким-то Хопкинсом!

Он повернулся к Рико и заговорил по-испански:

— Возьми винтовку и держи этих рогоносцев на мушке! Если только шевельнутся, нашпигуй их свинцом!

Пленники мгновенно побледнели и замерли, чуть дыша. Рико поймал брошенный ему винчестер и сказал:

— Но ведь сеньор Кардосо собирался с ними поговорить…

— Поговорит с тем, кто доживет! — прорычал Остерман и вышел вслед за Кириллом.

Последний из охранников лежал на краю оврага, свернувшись калачиком.

— Не могу поверить, что Кардосо нарочно его застрелил, — сказал Кирилл.

Остерман пожал плечами:

— Шальная пуля. Никто не застрахован от случайностей. Хорошо еще, что нам с тобой не досталось.

— Смотри, он, кажется, еще дышит…

Наклонившись над охранником, оба рассмеялись — он не просто дышал, а храпел, смердя перегаром.

28

Маленькая армия — тоже армия

Раздавая винтовки девушкам, Остерман умолял их даже не пытаться прицелиться. Они должны были просто палить в чистое небо. Как и Адамс с Мануэлем, Один лишь майор Кардосо должен был стрелять в сторону охранников, но очень аккуратно. Их надо было только загнать в шалаш, а не убивать.

«Почему не убивать?» — спросила кровожадная Луисита.

«Приказы не обсуждаются, — ответил Илья. — А будешь спорить — отниму винтовку».

Не было времени на разъяснения. Да и как объяснишь, что иногда приходится убивать, а иногда — нельзя, даже если очень хочется? Сейчас у них была возможность обойтись без крови. И им это удалось.

Остерман знал по себе, сколько сил придает человеку жажда мщения. Эти охранники — не одиночки. Они состоят в команде. Пока команда гоняется за каким-то безвестным Мясником — это одно. И совсем другое дело, когда рейнджеры станут охотиться на тех, кто убил их товарища. Они будут мстить даже за такого придурка,..

— Кажется, кто-то хотел оказать ему первую помощь? — напомнил Илья.

— Да. Требуется перевязка, — сказал Кирилл и принялся связывать охранника.

Кусты над отвалом зашевелились, и оттуда показались индейцы с корзинами за плечами.

— Уходите домой, — сказал им Остерман.

Индейцы стояли неподвижно, и он подумал, что они не понимают по-испански.

— Домой, домой, — повторил он, прогоняя их жестом.

Кто-то из них сказал:

— Мы хотим наши деньги.

— Деньги? Сколько?

— Они обещали доллар за неделю работы.

Илья вывернул карманы пьяного и нашел несколько монет.

— Что тут у нас? Шестнадцать долларов пятьдесят центов. Забирайте. И уходите отсюда побыстрее.

Один из них пересчитал монеты, потом раздал остальным.

«Интересно, — подумал Илья, — куда они спрячут деньги? Карманов на теле нет, кошельков тоже не видно…»

Индейцы сунули монеты в рот. Сбросили корзины с плеч и скрылись в кустах.

— Потащим мистера Хопкинса к остальным? — спросил Кирилл.

— Не думаю, что они будут скучать без него. — Илья махнул рукой. — Проспится, сам придет.

Они вернулись к шалашу, где их уже поджидал Кардосо.

— Пока все идет хорошо, — сказал майор. — Теперь у нас есть мука, соль и порох. Заберем и дробовик. Но что будем делать с винтовками? Два ящика «маузеров», двенадцать стволов. Ящик патронов к ним. Жалко оставлять такое богатство.

— Зачем на прииске нужен такой арсенал? — удивился Кирилл.

— Да разве тут прииск? — сказал Хуан, выходя из шалаша. — Мы тоже думали, что здесь старатели работают. А эти — сущие разбойники. Лопаты в руках не держали. Целыми днями шатались по округе с винтовками. Вечером возвращаются с добычей. То лошадей приведут, то мулов. Из города им только патроны привозили. А откуда у них мука? Откуда текила? Ясное дело, все добро здесь — награбленное.

— Оружия у нас достаточно, — сказал Илья. — Патроны можем взять, а винтовки… Затворы вынуть и разбросать, чтоб никто не нашел. Нам лишний груз ни к чему.

— Да мы их на себе понесем! — горячо сказал Хуан, прижав руки к груди. — Нам эти винтовочки уж так бы пригодились!

— Ну, и куда ты собираешься с ними шагать?

— Куда? С вами, куда же еще! Вот увидите, мы не подведем!

— Ты уж извини, амиго, но нам не по пути. Собирай земляков и отправляйся домой.

Мексиканец растерялся.

— Почему вы не хотите принять нас в банду?

— Да потому что нет никакой банды! — Илья дружески похлопал его по плечу. — Мало ли что гринго наплетут со страху? Ну, посмотри на нас, какие мы бандиты? Я вот, к примеру, прачечными занимаюсь. Сеньор Кардосо вообще тут случайно оказался…

— Я все понимаю, — закивал Хуан. — Мы ведь тоже не бандиты. Так, простые крестьяне из сожженной деревни. Жены и дети в землянках ютятся, а мы вот подались на заработки. А к вам просто прибились по дороге. Вместе шагать не так страшно. Сами видите, по нашим горам в одиночку далеко не уйдешь. Так мы возьмем винтовочки?

— А пользоваться умеешь? — спросил Кирилл.

— Научимся.

Пока они грузили на мулов добычу, Кардосо беседовал с пленниками. Затем все поднялись на холм. Пепе вертелся среди своих полуголых односельчан, оттирая их спины от грязи пучком веток. Девушки стояли в сторонке и так устало опирались на винтовки, словно только что вернулись с Бородинского поля. Мануэль за что-то отчитывал их, сердито потряхивая кулаком.

— Сеньор Крис! Они не хотят отдавать винтовки! Где это видано, чтобы девочки таскали на себе оружие?

Кирилл только усмехнулся:

— Пускай привыкают.

Инес подбежала к Илье, ловко закинув винтовку за спину, прикладом вверх.

— Вы их убили?

— Нет.

— Почему?

— Потому что мы не убийцы.

— Ну и хорошо. — Она улыбнулась. — Мы все оглохли от стрельбы. До чего страшно было! А кто эти трое?

— Крестьяне. Дойдут вместе с нами до своей деревни.

— До своей деревни… Билли, я хочу кое-что спросить.

— Ну?

— Мануэль поговорил с проводниками. Они сказали, что отсюда до Сан-Педро два дня ходу. Всего два дня… Я хотела спросить: куда ты вернешься, когда все кончится?

— Знаешь, я не заглядываю так далеко в будущее.

— Боишься сглазить? Я тоже такая. Но ты ведь живешь в городе? Я бы тоже хотела в город. Все равно в какой. Мне некуда возвращаться. Поговори с Крисом, может быть, он разрешит мне уехать с вами? А в городе я найду работу… Я понимаю по-английски и умею готовить, умею нянчить детей, и я могу научиться еще чему-нибудь…

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело