Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 42
- Предыдущая
- 42/60
- Следующая
— Лисабель, твой маг из знатной семьи?
Вот ведь ситуация… Колвин сразу понял, что у простого человека в друзьях королевский маг вряд ли числится.
— Да, — я лишь ответила на поставленный вопрос.
Пока ещё рано рассказывать брату о новом наследнике. Мне не нужны ещё и от родственников проблемы.
— Понятно. Теперь тебя оставят в покое?
— Думаю, да. Цены артефакта как раз хватит, чтобы обменять его на мою свободу, — да, теперь об источнике можно забыть. Ведь я под защитой сородичей, да и имя у меня есть. Это уже не простая воровка, которую можно по-тихому умыкнуть.
— И принц так легко отступит? — а Колвин неплохо знает, что из себя представляет Его Высочество, вон как хмурится…
— Думаю, теперь ему объяснят все тонкости дела, и у него хватит ума забыть обо мне, — на самом деле я сомневалась, что от внимания старшего наследника я избавлюсь так быстро. Остаётся только надеяться, что теперь ему совсем не до меня будет.
— Я очень хорошо понимаю, что есть ещё что-то, о чём ты утаила, но подожду, когда ты сама решишь рассказать, — брат не был наивным простачком, и я лишь вздохнула.
— Спасибо. Всё и впрямь сложно. Мне ведь приходилось как-то крутиться, чтобы устраивать свою жизнь.
— Лисабель, не переживай, всё наладится. Теперь у тебя есть семья, и все проблемы мы будем решать сообща.
— Скорее бы уже выбраться из этого клоповника. Все эти высокопоставленные люди меня основательно утомили своими заморочками.
— Ничего, потерпи немного. Вот только до следующего города доедем, а там передадим и двинемся налегке. Я тоже хочу поскорее попасть домой.
Вот теперь и у меня появилась парочка вопросов к братцу.
— А почему ты здесь оказался? Ни за что не поверю, что тебе нравилась жизнь в том захолустье.
— Меня выгнали.
— Да? А за что?
— Это личное.
— Брось, всё равно, когда я окажусь на своей исторической родине, узнаю.
— Я оказался неподходящей партией для дочери нашего правителя.
— Очень интересно. А кто же претендует на эту роль?
— Многие, но меня сразу исключили из списков.
— Да? А почему?
— Слишком красивый, — зло буркнул брат, и я перестала забрасывать его вопросами, догадавшись, что от этой истории у Колвина весьма болезненные воспоминания.
Глава 45
— Лисабель, у меня есть хорошие новости, — Колвин излучал такую радость, что я невольно улыбнулась.
— Да? Какие же?
— Мы не будем дожидаться смены охраны, мы разделимся уже сегодня, — братик явно думал, что и впрямь меня этим порадует. А я уже и не знала, хочу ли я торопиться?
— А с чего такое изменение планов? — решила я выяснить подробности.
— Я получил ответ на свой запрос. Нам уже выслали людей, — на мои вопросы Колвин отвечал весьма охотно.
— Быстро.
— Так ты же и хотела поскорей попасть на родину. Разве не так? — брат вопросительно посмотрел в мои глаза.
— Конечно. Надеюсь, мои люди при мне останутся? — я посмотрела на своих телохранителей, которые во время остановки подвергались жестокой тренировке со стороны Лисов.
— Да, и моя личная охрана тоже, — Колвин кивнул на моего прежнего ухажёра и его напарника.
— Очень интересно, — пробурчала я, когда означенный Лис нахально подмигнул мне, заметив мой взгляд.
— Кстати, приглядись к Тагерду, очень неплохой вариант в нашем случае, — будто бы ненавязчиво проговорил брат.
— Какой вариант? — я непонимающе посмотрела на Колвина.
— Лисабель, ну что ты, как маленькая? Ты возвращаешься домой без мужа и с ребёнком. Как думаешь, как на это отреагирует свет? — мой новообретённый родственник недовольно вздохнул.
— Мне, в общем-то, всё равно. Главное, устроиться где-нибудь, а там пусть вовсе обо мне забудут, — попыталась я отвертеться от накладываемых на меня обязанностей.
— Это невозможно. Отец никогда этого не позволит, — твёрдо сказал Колвин.
— Папочка занимает высокий пост? — я ехидно улыбнулась.
— Да, он магистр правителя, — шутить на эту тему Колвин не стал.
— Может, тогда не стоит афишировать наше родство? — мне такое откровение не понравилось. Я, конечно, предполагала, что отец имеет неплохое положение, но такого даже предугадать не могла.
— Нет, мы не можем ставить под сомнение свою репутацию. О нашем родстве уже многие знают, поэтому даже обсуждать не хочу.
— Мне это не нравится…
— Поэтому я и предлагаю тебе неплохой выход. Тагерду ты нравишься, положение его семьи достойное, детей он любит, — брат находил всё новые причины такой выгоды.
— А как же мои чувства? — я попыталась сыграть хоть на этом.
— Лисабель, я не понимаю, о чём ты переживаешь? Найдёшь себе развлечение для постели, кто этому-то мешает? Главное, чтобы с виду всё было прилично. Да и разве Тагерд не может со временем тебе понравиться?
После слов братца мне стало кое-что понятно. Значит, чопорные Лисы, радеющие за правила приличия, только перед другими такие чистые, а у каждого дома свой скелетик в шкафу имеется? Как-то это всё неприятно…
— А можно мне хоть немного подумать?
— Конечно. Ведь пара месяцев в твоём распоряжении есть. Но я бы советовал свою благосклонность Лису демонстрировать.
— А он уже в курсе моего интересного положения?
— Нет, что ты! Ты же просила сохранить это в тайне, как я мог не сдержать данное слово?
— А отчего тогда ты так уверен, что против такого довеска лорд Тагерд не будет возражать?
— Я прикажу, — братец так обыденно это сказал, что мне даже дальше не захотелось продолжать этот бессмысленный разговор.
Как оказывается тут всё просто. Прикажут тебе любить, будешь любить… Кажется, зря я собралась к сородичам. Не нравятся мне такие их традиции.
Делиться своими размышлениями с братом я не стала, вместо этого задала другой вопрос:
— А где мы будем жить по приезду в Чернолесье?
— Если ты решишь принять моё предложение, то переедешь к Тагерду, если нет — то на первых порах поживёшь у меня.
— У тебя отдельный дом?
— Да. Я уже давно имею право на собственное жильё.
Да, куда же я сую свой длинный нос, если даже основных традиций сородичей не знаю? Я глубоко задумалась. Мне придётся очень непросто. Мало того, что моя свобода будет ограничена незнанием множества местных реалий, так ещё и отношение ко мне из-за этого вряд ли окажется позитивным. Но и плюсов тоже немало. Теперь мне совершенно не нужно думать о деньгах и о том, как их заработать. Даже если моя новая семья откажется, у назначенного Колвином жениха наверняка найдётся достаточно средств, чтобы содержать семью. Это я сейчас такая независимая и гордая, а вот родится ребёнок? Разве можно об этом забывать?
Я глубоко вздохнула. Как бы ни хотелось отказать, а выход-то и впрямь неплохой. Ведь раз брат не против этой кандидатуры, значит, на самом деле считает, что я буду устроена благополучно. И не стоит забывать о том, что на мою необычную красоту могут найтись и любители одноразовых развлечений, а мне такое внимание не нужно.
Вот вроде и всё для себя решила, а почему же тогда так на душе мерзко? Посмотрев на деловито прохаживающегося невдалеке Тагерда, я ещё раз вздохнула.
Мне Колвин дал пару месяцев на окончательное принятие решения, вот и воспользуюсь отсрочкой в полной мере. Кто знает, как повернётся жизнь? Возможно, что мне так не понравится на новом месте, что я предпочту полную опасностей жизнь для себя и ребёнка той, сытной, благополучной, но вызывающей отвращение. А может, найдётся и другой Лис, который не только поможет мне забыть все неприятности, но и будет тем крепким плечом, на которое я смогу всегда рассчитывать. А пока присмотрюсь к тому, что предлагают. Меня же никто не обязывает сразу вешаться на шею лорду Тагерду?
Я повернулась к Колвину, несколько натужно ему улыбнулась и сказала:
— Знаешь, я попробую. Может, мне и впрямь всё понравится?
— Даже не сомневаюсь. Вряд ли ты имела возможность оценить то, как умеют ухаживать за женщинами взрослые и самостоятельные Лисы.
- Предыдущая
- 42/60
- Следующая