Выбери любимый жанр

Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

— Это значит, что играть дальше опасно. Слишком самонадеянно думать, что сила всегда будет на нашей стороне. Поэтому, если старший наследник где-нибудь вдали от столицы свернёт шею, это будет даже и лучше, — Вольф понял, что король сам дал разрешение на крайние меры.

— А если у меня не получится найти Лису? — Вольф сжал кулаки.

— Тогда, как и планировали, отправимся за море. Только тебе придётся часть пути преодолеть ногами, — милорд Инем никогда не забывал о нуждах государства.

— Я готов.

* * *

— Ваше Высочество, наши люди выкрали оборотницу, — Эвин не побоялся даже разбудить принца среди ночи, настолько был уверен, что его сообщение будет воспринято благосклонно.

— О, какая превосходная новость! Где? — принц небрежно запахнул полы халата и уселся за стол, подвигая к себе вино. Голова после затянувшегося ночного веселья болела.

— Далеко, почти у самого побережья, — маг тоже был не против подлечиться, ведь с вечера он составлял компанию господину, только времени у него на это не оказалось. Он сразу побежал на доклад, стоило только получить магическую почту.

— Мы отправляемся в путь. Пусть твои люди двигаются навстречу, а ты приготовь зелья побольше, чтобы лошадок поторопить, — принц уже представлял, как знатно он развлечётся.

— Слушаюсь Ваше Высочество. Что с войском?

— Пусть затаятся вокруг столицы. Мы ведь скоро вернёмся, а вот тогда и начнём праздник.

— Я отдам распоряжения.

— Теперь нечего медлить. Я просто сгораю от нетерпения посмотреть на свой приз.

Даже изматывающая дорога не пугала Его Высочество. Ведь это был первый шаг к исполнению его самой главной мечты.

* * *

Очнулась я в тесной каморке, на убогой кровати. Голова жутко болела, во рту было сухо, как после страшного похмелья. Я обвела мутным взглядом помещение. Скорее всего, это какая-то низкосортная ночлежка. Да, недолго мне пришлось изображать из себя высокородную. Вернулись к тому, с чего и начали.

Я нисколько не сомневалась, что меня похитили люди принца, как и в том, что Лисы теперь отправились за подмогой. Ведь отыскать меня с моим украшением на пальчике будет очень непросто. Обратиться я не смогу, мои похитители прекрасно знали, с кем имеют дело, поэтому спеленали меня полностью. Теперь я напоминала гусеницу какой-то нереальной по размеру бабочки, и это ввергало меня в уныние. А ведь ещё и магический поводок существует. Правда, для этого маг уровнем повыше потребуется, чем те умельцы, которые меня выкрали. Иначе не стали бы полагаться на верёвки.

Желудок мой жалостливо вякнул, что подтолкнуло меня ещё к одной мысли: не один день я провела в таком виде. Эх, опять мне не повезло. Ведь до побережья-то и оставалось совсем немного, а теперь меня везут назад, и моя свобода снова под большим вопросом.

Могу ли я сбежать? Да. Только для этого мне нужно не только избавиться от верёвок, но и выбрать для побега благоприятный момент. Чтобы совпали эти два условия, придётся постараться. Но хоть ждать развития событий долго не придётся. Я понимала, что раз действие зелья прекратилось, значит, меня скоро будут передавать хозяину, иначе бы держали под этой магической дрянью и дольше.

Все размышления сводились к одному: в самое ближайшее время я предстану пред очи принца.

Подтверждением моих догадок стала скрипнувшая дверь в моём узилище.

— Поднимите её, — этот голос я узнала сразу.

По спине тут же пробежал холодок. Начинаются очередные неприятности.

— Я сейчас накину магический поводок, а вы приготовьте подходящую одежду. Подарок для господина нужно хорошенько упаковать.

Маг принца подошёл ко мне вплотную и с интересом посмотрел на лицо.

— А хорошенькая лисичка, ещё и редкой масти. Его Высочество будет весьма рад такому приобретению. Стой смирно, — приказ резанул меня по нервам, заставив вытянуться в струнку.

Вот теперь-то действие поводка я оценила в полной красе. И что с этим делать?

У меня оставалась маленькая надежда на моё колечко. Вольф обещал мне, что пару раз в самой трудной ситуации я смогу воспользоваться его помощью, только опять же нужно выбрать правильное время. Поэтому я, с видом обречённой жертвы, стала ждать явления принца, послушно выполняя команды одевающих меня в дорогие фантики слуг.

Маг меня внимательно осмотрел, после чего подтолкнул к выходу. И зря я грешила на гостиницу. Она была очень даже ничего. Это только для меня расстарались на такую комнату.

Воспитывают…

Я лишь усмехнулась уголком губ.

Глава 52

— Простите, господин, я даже не предполагал, что такое возможно, — Тагерд потрогал шишку на голове и поморщился.

— Ты охранник, твоя прямая обязанность предугадывать любые неприятности, — лорд Колвин не принимал никаких объяснений.

Когда кони понесли его карету, все мысли были только о том, как остановить эту бешеную гонку, так же решили и остальные, пустившись вскачь за взбесившимися лошадьми и оставив без внимания вторую карету. Чем и воспользовались злоумышленники.

— Я даже дверь не успел толком открыть… — Тагерд всё ещё пытался оправдаться. Второй провал был намного серьёзней, и он понимал, что господин вполне может выполнить свою угрозу и лишить его этого места. А возвращаться снова к сельской жизни он не хотел.

— Мне надоело слушать бесполезные отговорки. Всё это произошло из-за того, что все твои мысли были слишком далеки от работы.

Тагерд смущённо отвёл глаза, признавая, что в словах лорда Колвина была немалая доля правды. Уж очень хороша была сестра господина…

— Отправляйся за подкреплением, мы не можем оставить это просто так, — Колвин дал понять, что это теперь и в самом деле последний шанс.

— Но ведь это может спровоцировать конфликт между королевствами… — как ни бы ни был готов услужить Тагерд, но приказ ему очень не понравился.

— Моя сестра занимает слишком высокое положение, чтобы мы могли спустить принцу Инхельму такое, — Колвин высокомерно вздёрнул бровь.

— Вы думаете, в этом замешан наследник? — Тагерд даже дышать перестал, поняв, какая каша заварилась вокруг похищенной Лисы.

— Я уверен в этом. Мы же не просто так спешили на родину.

— Тогда я задействую все возможные силы.

— И поспеши. В наших интересах успеть перехватить охотников до того, как они успеют вернуться в столицу. В противном случае, это открытый военный конфликт.

— Я понял.

— Жду известий.

* * *

Принц меня порадовал. Он явно очень торопился, так как вид его был усталым. Но, несмотря на это, он уже начал праздновать, и теперь я имела честь лицезреть Его Высочество в самом прекрасном расположении духа, но в весьма расхристанном виде.

— Эвин, сегодня осечек с поводком не будет?

— Нет, Ваше Высочество. Теперь я подстраховался, и обе сущности под чары запитал. Служить! — маг передал меня своему господину, подтолкнув в спину.

— Отлично. Можешь идти. Охрану выстави, как обычно, но мне до утра не мешать, я буду очень сильно занят, — ко мне подошли вплотную, обдав крепким запахом винных паров, я тут же чихнула.

Принц рассмеялся и приказал:

— Подними голову.

Я послушно подняла свои глаза на нового хозяина.

Плотоядный взгляд рыбьих глаз принца мне не понравился, а вот Инхельм увиденным остался вполне доволен.

— Хороша. Надеюсь, ты не разочаруешь меня и в остальном. Раздевайся.

Мои пальцы сами потянулись к пуговицам платья. Я лишь зубами скрежетнула. И как воспользоваться кольцом, если моё тело живёт отдельно от разума? Мне стало страшно.

А принц получал истинное удовольствие от происходящего. Его глаза неотрывно следили за моими действиями, даже дыхание стало неровным.

— Быстрее, я уже хочу приступить к главному развлечению.

Я послушно потянула ткань платья вниз, но принц устал ждать, поэтому попросту разорвал платье на мне.

— Как же я мог в прошлый раз такую красоту и упустить? Ну, ничего, сегодня мы ведь исправим эту ошибку, правда, моя сладкая? — потные ладони огладили грудь, затем спустились ниже.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело