Выбери любимый жанр

Мертвая душа (СИ) - Абсолют Павел - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

- [Пф-ф, и кто только меня успокаивает. До чего я докатилась?]

Почуяв быстро приближающегося эспера, я повернул голову и вскоре увидел летящего Лазариса Бе-ко-фе. Заметив наши ауры, чародей свернул и спешно приземлился возле беседки:

- Милая, ты все не так поняла!

- [Хватит. Я уже все тебе сказала!]

- Это из-за него, да? Поэтому ты первым делом к нему полетела?

- [Энри тут совершенно не причем!]

- Позволь нам самим разобраться. Идем, недошаман, потолкуем, - высказал "змей".

- Разбирайтесь сами с вашими сердечными перипетиями, - отмахнулся я.

Воздушный таран молниеносно сократил расстояние между нами и разбился о мой защитный купол. К такому развитию событий я был готов. И когда это я успел стать персонажем любовного романа? Причем, второстепенным. Почитать спокойно не дадут.

- [Не смей, Лазарис! Предупреждаю в последний раз!]

- Не вмешивайся, Брейсс. Мужчины сами разберутся.

- [Ах, мужчины, да? Ты меня вконец достал, придурок!]

Два слитных водных заклятья понеслось в Бе-ко-фе, и тот лишь в последний миг сумел уклониться. Сферы из водного эфира пробили небольшую просеку в деревьях после чего врезались в землю. Эсперы взлетели наверх, принявшись перебрасываться заклинаниями. Лазарис был явно быстрее, воздушник как-никак, но Брейсс оказалась чуть сильнее, а ее удары мощнее. Да и сестер двое, так что явный перевес на стороне Дуэта. Бе-ко-фе насчет данной несправедливости, похоже, не возражал.

Я пытался сосредоточиться на тексте, но эфирные разрывы над головой отвлекали.

- Ты слишком много о себе возомнила! Подумаешь, получила мастера раньше меня!

- [Причем здесь ранги?!]

- Притом, что ты всегда вела себя, будто главнее меня из-за данного факта!

Воздушное заклинание понеслось прямо в мою сторону и разнесло беседку на мелкие ошметки. Доски, куски бревен и щепки усеяли мой купол, сверху навалилась тяжесть упавшей крыши. Я захлопнул книгу. Похоже, кому-то надо как следует прочистить мозги. Материализовав дух, я раскидал обломки и вышел на свободный пятачок. Сумку с книгами на всякий случай спрятал под деревом.

- И эти твои жалкие книжонки. Как ты можешь тратить на них столько времени и порочить Высокий клан?

- [Ты говорил, что не против моего хобби!]

- Я соврал. Тебе не место в клубе. Скажи спасибо, что я вообще терпел тебя и твои заморочки. Анк-бе-сони в сто раз лучше тебя в постели!

- [Убью, мразь!]

Я внимательно наблюдал за беснующимися эсперами с земли, выжидая подходящий момент. Либо мне не следует вмешиваться, либо необходимо выходить в астрал, отделяя ауру от тела, что не очень безопасно. Либо попытаться подловить эспера, когда он снизится. Если использовать телекинез и с максимальной скоростью расширить материализованный дух под ногами, то тебя неплохо так оттолкнет от поверхности и подбросит вверх. Полезный трюк, который у меня на практике получался средне, однако иного способа не придумывалось. Летать я пока не умел, к сожалению. Может на дерево забраться? Хм, тогда Лазарис может что-то заподозрить.

Подгадать момент я не успел. Между бросающимися разрушительными заклинаниями мастерами с выдающейся скоростью ворвалась Мэридит Брейсс, окутанная эфирным пламенем. Оба зачинщика получили по впечатляющей огненной затрещине, которые осветили половину парка. За ректоршей следовали еще несколько преподавателей и охранников, сверху спускалась парочка вихрелетов Контроля, которых насторожила повышенная магическая активность. Я перевел глаза на порушенную беседку. Очень жаль. Это было моим любимым местом отдыха в парке.

Я отделался незначительным выговором, поскольку следов духа при осмотре разрушений не обнаружили. Лазариса и Со-Фай не отстранили от занятий, но заставили принести публичные извинения, что на репутации представителей Высоких кланов сказалось не с лучшей стороны. Все трое после ссоры поостыли, и на следующий день принесли извинения в холле Энварда вполне степенно и с достоинством. Обо мне стали иногда судачить в классах. Вроде как Брейсс подралась с Бе-ко-фе из-за меня, что звучало нелепо само по себе. Якобы Бе-ко-фе тоже был во мне заинтересован? Или же Дуэт защищала меня? Версии разнились. Но я не парился насчет школьной репутации, поэтому не обращал внимание на возникшие кривотолки.

Когда я пришел на следующий день к привычному месту, там уже полным ходом шли восстановительные работы. Со-Фай привлекла кого-то из своих одноклассников помочь отремонтировать беседку. Дерево, напитанное эфиром срасталось между собой в сжатые сроки. Эсперу-природнику даже узор удалось восстановить: волнистые линии и силуэты океанских спрутов. Дуэт поблагодарила эспера, на что тот просто махнул рукой, затем чародей удалился.

- [Извини за случившееся.] - обратились сестры ко мне с виноватым видом.

- Ничего. Я бы на твоем месте тоже как следует ему накостылял.

- [О тебе стали говорить в академии всякую ерунду.]

- Будешь мне должна, - я уселся на только отремонтированную скамейку, из которой еще не весь природный эфир выветрился.

Отлично, еще один шаг в налаживании отношений. Кажется, осталось недалеко, когда можно будет спросить у нее напрямую о секрете с аурами.

- Как ты себя чувствуешь теперь?

- [Отлично! Словно камень с души упал!]

- Рад за тебя, - произнес я ровным тоном.

- Надеюсь, ты не решил ...будто я испытываю к тебе любовный интерес? ...Ты не в моем вкусе, Энри.

- Взаимно.

- Хорошо. Если тебе что-то понадобится, смело говори ...Ты ведь на платное поступил? ...Если хочешь, могу попробовать попросить отца ...чтобы он повлиял на академию, и тебя перевели на бюджет.

- Не стоит.

- [Ты настолько богат, чтобы сорить деньгами?]

- Когда они кончатся, тогда и буду думать, где их раздобыть. Сегодня твой последний день без тренировок?

- [О да! Гайя всемогущая, как я жду завтрашнего дня!]

- Смотри не перетрудись, - подметил я.

- [Спасибо, без твоих подтруниваний обойдусь.] Если Лазарис объявится ...сразу посылай пси-сигнал о помощи …Он - довольно мстительный человек ...Меня может не быть рядом в следующий раз.

- Зачем же ты полетела прямиком сюда после того как разорвала с ним отношения?

- [По привычке. Извини! Я правда не хотела тебя во все это втягивать!]

- Ладно. С Бе-ко-фе я и сам разберусь.

- Откуда столько самоуверенности? ...Лазарис - один из фаворитов турнира.

- Турнира?

- [В каком мире ты вообще обитаешь?]

- В мире, где не гонятся за каждой крошечной прибавкой к силе.

- Очень смешно ...Энвард проводит ежегодный турнир среди эсперов ...Ничего особенного, но это хороший шанс показать себя Аспектам и кланам ...Хорошо выступишь, и тебя заметят ...Прошлый турнир мне пришлось провести в вуйловом Ин-Дарте ...но уж на этот раз я покажу им всю силу Дуэта! ...Кстати, мой отец с дедом должны прийти.

Я с интересом взглянул в лица Со-Фай:

- Твой отец ведь Алестер Брейсс по прозвищу Гербер?

- Да. Моя мать была из Рюйго ...Она умерла при родах ...Только не надо соболезнований ...Меня они выводят из себя ...Отец - урожденный Брейсс, у него никогда не было на меня времени ...Но я понимаю, архи - занятые эсперы ...Я всегда хотела стать такой же сильной, как он ...поэтому тренировалась, как проклятая ...Отец же не хотел меня видеть силовым эспером ...Он настоял, чтобы я посещала занятия для умников ...этикет и экономика, навыки лидерства и управления персоналом ...Скучнее предметов и придумать нельзя.

- Думаю, что однажды ты добьешься ранга архи-эспера.

- Прогуливая тренировки и нарушая режим? ...Разве что годам к пятидесяти, если повезет.

- Ты куда-то торопишься?

- [Ты еще не слышал?]

- О чем?

- [Грядет великий поход. Будет участвовать Вайс, Лемген и Джузенни.]

- Ты имеешь в виду, поход на одного из Хранителей? Вот так новость! Это разве не секретная информация?

- В ближайшие месяцы Префект оповестит жителей ...В верхах многие давно в курсе, в том числе и отец с дедом.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело