Выбери любимый жанр

Магический спецкурс - Летняя Лена - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— А что, по-моему, тебе очень идет, — ухмыльнулась Хильда и обернулась к девчонкам, которые тоже красовались перед зеркалами.

В торговом центре наш спецкурс разделился на несколько небольших групп: одни пошли в магазины подороже, другие — в более демократичные. Мы с Хильдой и еще тремя девчонками нацелились на средний ценовой сегмент.

— Да уж, платье называется «Хочу секса, и очень срочно», — хихикнула Жюли, которая примеряла нежно-кремовое платье с пышной юбкой, чем-то напоминающее свадебное. Возможно, не в этом мире.

— Зато ты в своем похожа на безе, — фыркнула Анна, которая крутилась перед зеркалом в узком черном платье, расширявшемся ниже колен. Профессор Грокс угадал: она решила посетить бал в образе единственной темной колдуньи в рядах Развоплощенных.

— Мне кажется, что бальное платье должно быть длинным, — сказала я Хильде, пытаясь одернуть алое безобразие снизу, но так, чтобы оно не сползло сверху.

Жюли права. Пожалуй, иначе сей наряд и не назвать. Только по подолу еще должна идти приписка, — «Беру недорого». Мысль успела промелькнуть у меня в голове как раз перед тем, как я услышала за спиной голос Корды Чест.

— О, Таня, отличное платье.

Я обернулась и увидела уже хорошо знакомую компанию из пяти человек, злобно посмеивающихся в сторонке. Интересно, они-то что здесь делают? Впрочем, студенты основного курса могли проводить в столичном магазине хоть каждые выходные.

Мы с девчонками настороженно переглянулись. Ничего хорошего никто из нас от этой компании не ждал. Время от времени они продолжали по мелочи задирать наших. Без серьезных конфликтов, но настроение испортить могли.

— Я серьезно! — Корда выразительно округлила глаза, как будто наше недоверие ее обижало. Только смешки выдавали то, что она издевается. — Отлично выглядишь. Правда, в нашем мире тебя могут принять за дешевую шлюху, но в вашем подобная одежда наверняка в порядке вещей.

— Почему же сразу «дешевую»? — возмутился Марек, скользя по мне неприятным раздевающим взглядом. Я и так чувствовала себя почти голой, а под его взглядом слово «почти» быстро таяло. — Я бы дал за нее сто крон.

Я легко пересчитала местные деньги в привычные мне рубли. Курс один к десяти, так что от меня требовалось только к любой цене мысленно приписать нолик. Это я могла сделать даже в состоянии полного смятения, как сейчас. И хотя секундой раньше думала о платье ровно то же самое, их комментарии задели. Хотелось немедленно скрыться в примерочной, но я боялась, что вызову еще больше насмешек.

Корда скривилась и с сожалением посмотрела на Марека.

— Ты бы сильно переплатил. Тут полтинник, не больше.

— Благодарим, что просветила нас по расценкам местной индустрии секс-услуг. — Хильда невозмутимо и показательно дружелюбно улыбнулась Корде. — Мне только интересно, откуда такие глубокие познания? Ты себе девочек заказываешь или сама подрабатываешь?

Лицо Корды перекосило от злости, а Жюли и Анна рассмеялись.

— Ах ты… — Она шагнула к Хильде, как будто собираясь вцепиться ей в волосы.

Я бы с удовольствием посмотрела на продолжение сцены, но ее прервал профессор Нот, появившийся в магазине непонятно откуда.

— Демон меня забери, какой цветник! Столько красавиц в одном месте. Я очень удачно зашел! Татьяна… — Он восхищенно выдохнул и покачал головой, всем своим видом демонстрируя восторг. — Вы просто ослепительны. Платье, конечно, провокационное, но с вашей фигурой вы можете позволить себе любые провокации. И затмите всех.

По отполированному мрамору зло застучали каблуки: Корда с оскорбленным видом чуть ли не выбежала из магазина. За ней последовали и остальные, причем Марек бросил на меня крайне нехороший взгляд.

— Спасибо на добром слове, конечно, — вежливо ответила я Ноту, чувствуя, что лицо снова пылает, — но это платье скорее эксперимент, чем реальный вариант.

— Ну и хорошо, — Нот подмигнул мне, — оно действительно по нашим меркам ужасно вульгарное. Зато они ушли.

Мы рассмеялись все вместе. Интересно, для кого тогда у них такие наряды продаются? Я скрылась в примерочной, чтобы сменить проклятое платье на менее смелое. Когда снова вышла в зал с зеркалами, там стоял только Нот. Остальные то ли переодевались, то ли разбрелись искать другие наряды. Профессор боевой магии критически оглядел нежно-розовое прямое платье в пол из плотной, немного шуршащей ткани.

— Как вам этот вариант? — Я повернулась вокруг своей оси, внезапно испытывая желание немного пококетничать. И вдруг поняла, что окончательно пришла в себя после стресса, который мне устроил господин старший легионер столицы. — Нравится?

— На вас, Таня, хоть мешок надень — вы будете очаровательны, — вежливо ответил Нот. — Но розовый, по-моему, не ваш цвет.

— Согласна, — не стала я спорить. Это платье мне и самой не нравилось: слишком сковывало движения. — Но у меня еще остался десяток кандидатов в примерочной. Что-то обязательно найду.

— Ни на секунду не сомневаюсь, но, к сожалению, остальные варианты посмотреть не смогу. — Он изобразил искреннее огорчение. — У меня тут дела.

— О, конечно. Я и не полагала, что вы будете помогать мне с выбором. Мужчинам такое очень скучно.

— Напротив, — серьезно возразил Нот. — На красивую женщину мужчина может смотреть часами. И я бы с удовольствием вами еще полюбовался, но не могу. Зато примерно через час я освобожусь. Если вы к тому времени успеете сделать выбор, может быть, позволите вас чем-нибудь угостить? Заодно покажете, что выбрали.

— Я не уверена, что это хорошая идея, — мой голос прозвучал не очень уверенно. Я помнила предупреждение Нормана, но сейчас оно казалось уже не таким убедительным. — Нас ведь переправили сюда группой. Группой должны забрать обратно. Мне бы не хотелось потеряться или заставлять кого-то ждать.

— Пусть возвращаются без вас. Я ведь потом все равно в Орту, мы просто вернемся вместе. Какая разница, кто будет за вами присматривать: я или госпожа Карр? Обещаю, что всю ответственность возьму на себя. Тут есть одно место, где подают изумительное мороженое. Вы любите мороженое?

Нот улыбался так заразительно и так… соблазнительно, что трудно было устоять.

— Люблю. Особенно к кофе. Но тут его нет.

— Таня! Вы в столице! — оскорбленно воскликнул профессор. — Тут есть все. Даже кофе, хоть среди магов он действительно не в чести. Но столицу часто посещают Покинувшие, так что спрос тут есть, а значит, есть и предложение. Так что гарантирую вам чашку кофе к огромной порции мороженого. Отличная сделка, соглашайтесь.

— От кофе я отказаться никак не могу. Где мы встретимся?

— В холле на первом этаже. Заметили там аквариум?

Как будто эту громадину восхитительной красоты можно было как-то не заметить! Я кивнула.

— Тогда там ровно через час.

* * *

Ровно через час, все-таки выбрав себе не только платье, но и туфли под него, я попрощалась с Хильдой, попросив ее не афишировать мое отсутствие, когда группу будут отправлять обратно. Она скептически хмыкнула, но обещала прикрыть.

Нот уже ждал, когда я добралась до назначенного места, и сразу отвел в кафе, находившееся всего в нескольких метрах. Оно было небольшим, на пять белоснежных столиков. Мы заняли тот, что стоял с краю: сидя за ним, можно было любоваться аквариумом и находившимся чуть дальше фонтаном. Людей здесь ходило не очень много, поэтому тот факт, что от прохода столик отделял лишь низкий бортик, уставленный цветами в горшках, никак не мешал.

Я полагала, что нам принесут по вазочке с тремя разноцветными шариками, но милая официантка притащила по меньшей мере хрустальный тазик, в котором лежало не меньше двадцати разных шариков. К счастью, все это буйство вкусов предназначалось для двоих.

— Это будет очень сладкая и очень холодная смерть, — испуганно пробормотала я, глядя на угощение.

— Я просто не знал, какое мороженое вы любите. Подозреваю, что вы с нашим мороженым тоже не знакомы. Поэтому попросил подать по одному шарику каждого вкуса, — улыбнулся он. — А выбор здесь очень большой.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело