Выбери любимый жанр

Контракт. Брак не предлагать (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Кьер скептически посмотрел на сутулую, худощавую и оттого непропорционально длинную фигуру декана, но промолчал. Тот тем временем с удивлением наблюдал за сценой, разыгрывавшейся под деревом с бордово-голубыми листьями.

— Странно… Томаш Томсон… он-то что там делает?

— Ты его знаешь? — Кьер постарался не показывать своего интереса.

— Конечно. Томаш — интервьюер. Пришел с новым проректором, пока Мак-Кинтош болел.

— Проректор был не из Куинси?

— Нет, — Джейсон поморщился. — Кому-то на верху показалось, что ректорат Куинси стал слишком много позволять себе, и они прислали… нового проректора… — он подслеповато захлопал глазами, будто пучеглазая сова. — Погоди, а кто это с ним?

Декан еще раз протер очки. Рыжеволосая девушка в этот момент встала, судя по её лицу, она собиралась дать решительный отпор.

— Это же… как звали ту рыжеволосую девушку, с которой ты встречался на последних курсах? — Джон посмотрел на приятеля, тот с деланным безразличием глотнул виски:

— Донна. Нет, это ее кузина, Теодора.

— Ничего себе, — декан присвистнул, — Погоди… Теодора… Теодора О’Доннал?

— Ты о ней что-то знаешь?

— Да. недавно пришлось звонить ее отцу и объяснять, что с такой успеваемостью по всем предметам девица просто вылетит из Куинси.

— И что он ответил?

— Напомнил, что новый научный центр построен в том числе на его деньги. Я предложил увековечить его имя на табличке на стене.

Кьер рассмеялся:

— Представляю, как он позеленел от злости.

— Не знаю, в тот момент голограмма потемнела.

— Ясно, — Кьер допил виски и поставил стакан на стол, — А зачем ты вызвал меня?

— Узнать, что тебе на самом деле нужно, — Джейсон тоже поставил пустой стакан на стол и пристально посмотрел на однокурсника.

— С чего ты взял? — тот потянулся к бутылке и вновь плеснул виски.

— С того, что один из лучших адвокатов Межгалактической Федерации вдруг увольняется из одной из лучших контор этой самой Федерации идет преподавать…

— В один из лучших Университетов… — Кьер отсалютовал бокалом.

— Кьерстен, ты всегда был далек от преподавания. Да ты просто ненавидишь это! К тому же ты наверняка зарабатываешь столько, что тебе вполне хватит спокойно пересидеть год, ничего не делая.

— Может быть, я сильно потратился… все эти костюмы…

— Никогда не поверю. Так что выкладывай, что ты здесь забыл.

— Иначе ты меня уволишь?

— Я что, похож на идиота? Заполучить одного из лучших практикующих адвокатов и тут же его уволить? Да ты же меня засудишь!

— Верно, — Кьер ухмыльнулся, Джейсон с лукавством посмотрел на него поверх своих очков:

— Но ведь я могу загрузить тебя семинарами и дипломниками… об этом ты, кажется, не подумал…

Кьер отставил бокал и внимательно посмотрел на декана:

— Не боишься, что я сам уйду?

— Не думаю. Ты пришел сюда не просто так, а, зная Серену Гластонберри, подозреваю, что тебе явно что-то надо, что перевешивает все неприятности от преподавания. На самом деле, ты мне тоже нужен, поэтому предлагаю сделку: ты помогаешь мне, а я — тебе.

— Ты никогда не думал, что мы можем быть по разные стороны?

— Нет, не думаю, — Джейсон вновь сел за стол, — Мои интересы касаются студентов. Вернее, качества их подготовки. Твои, наверняка, тоже.

— С чего ты взял?

— Навел справки. У вас был ряд проблем со стажерами, из-за них вы пару раз чуть не проиграли процесс.

— У тебя хорошие осведомители.

— Одно из преимуществ преподавателя Университета Куинси, у нас везде есть свои люди, — Джейсон поправил очки на носу и решительно закончил, — Кьерстен, подобные проблемы почти у всех, кто получил на стажировку наших выпускников. Я не понимаю, что происходит, но в Куинси начинают со всех сторон поступать жалобы на подготовку выпускников.

— Странно.

— Именно. Я хочу, чтобы ты помог мне разобраться в этом, — декан вновь посмотрел на стоявшего перед ним однокурсника.

— Почему я?

— Потому что ты не работал здесь, и ты непредвзято отнесешься ко всем.

— Не скажи, — ухмыльнулся Кьер. — Я ведь злопамятен и могу вспомнить минимум троих, кому мне приходилось по три раза пересдавать экзамены, чтобы не лишиться стипендии!

— Один из них был уволен со скандалом в конце семестра.

— Вот как? Почему?

— Официальная причина — взятка, но на самом деле он отказался ставить переводную оценку кому-то из студентов, а у того были слишком богатые родители.

— И Мак-Кинтош пошел на это?

— Он как раз болел и всем управлял проректор.

— Полагаешь, все идет от него?

— Я это знаю, но не могу доказать. Я — теоретик, Кьер, а ты всегда был практиком. Мне нужна твоя помощь.

Кьер покрутил бокал в руках, размышляя над тем, что услышал, затем подошел к окну и вновь взглянул на огромный двор. Донна, вернее, похожая на Донну рыжеволосая девушка, так и сидела под деревом, обхватив колени руками. Донна всегда так делала, пытаясь обрести внутреннее спокойствие. Он не видел ее лицо, но точно знал, что изумрудные глаза прикрыты, а длинные ресницы отбрасывают тень на белоснежную кожу. Почувствовав, что за ней наблюдают, девушка подняла голову, заметила преподавателя, стоявшего у окна, и явно вздрогнула. Бросив взгляд на часы, она поспешно встала и сделала вид, что торопиться на лекцию.

Проводив ее взглядом, Кьер вновь повернулся к однокурснику. Тот сидел за столом и все еще ждал ответа. А ведь он выполнит свою угрозу, вдруг понял Кьер. Выполнит, завалив его ненавистной работой так, что у него не останется времени ни на что, особенно понять, кто же эта рыжая. К тому же, чего лукавить, у них двоих были схожие цели, а Джейсон Роу, всю свою жизнь проработавший в университете, имел куда бо́льший доступ, чем недавно прибывший Кьерстен Сонг, считавшийся почти чужаком.

— Я подумаю над твоим предложением, — Кьер со стуком поставил стакан с недопитым виски на стол. Джейсон ухмыльнулся:

— Не можешь сразу согласиться?

— Верно.

— Скажи, что тебе надо, я добуду документы. Это — акт доброй воли.

Кьер задумался:

— В качестве «доброй воли» могу тебе сказать, что если это взятки, то вряд ли они поступают на официальные счета. Следовательно, нужно искать траты. Что-нибудь такое, что могло бы выйти за рамки: часы, туфли, яхты…попробуй поговорить с коллегами по поводу летнего отдыха…

— Я понял, — Джейсон сделал несколько пометок в электронном ежедневнике, — Мы с тобой словно шпионы, да?

Кьер насмешливо посмотрел на него:

— И избегай электронных ежедневников. Все твои заметки наверняка попадают на сервер.

Джейсон покраснел и засуетился, удаляя заметку. Кьерстен махнул рукой и вышел. Ему пришлось пройти вдоль всего крыла, чтобы попасть в небольшую комнату, ставшую его кабинетом.

Кабинеты преподавателей Куинси по традиции, идущей от старинных учебных заведений Земли, были обиты панелями, имитирующими темное дерево, а в стрельчатых окнах были вставлены стекла с витражами, которые меняли рисунок по желанию хозяина кабинета. Сейчас там были цветы. У Кьера мелькнула шальная мысль создать весьма двусмысленные картинки и посмотреть на реакцию рыжей девушки, так похожей на Донну. Уловив его мысли, цветы, нарисованные на стекле, сразу задрожали, их контуры начали перетекать в обнаженные мужские и женские фигуры, но тут же пропали, оставив просто ассиметричные разводы.

Двадцать шагов вдоль, тридцать поперек. Кьер сел за стол и с тоской подумал о своем огромном кабинете со стеклянными стенами и шикарным видом на мегаполис. Здесь вид был на увитую плющом кирпичную стену соседнего здания.

Мелодичный звон смартфона вывел его из раздумий. Кьер бросил взгляд на экран. Серена.

— Да? — он щелкнул по экрану и откинулся на спинку стула, наблюдая, как из воздуха появляется голограмма. Связь была не слишком стабильной, и изображение Серены то и дело пестрила переливающимися пикселями. — Чему обязан?

— Ты мило устроился, — женщина с любопытством осмотрелась.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело