Выбери любимый жанр

Подводное течение (ЛП) - Блеквел Пол - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— А что вы делали?

— Что я делал где? — нетерпеливо уточняет он.

— На мосту, — поясняю я, хотя это итак вроде бы очевидно. — Только что. Что вы только что бросили в водопад?

Мистер Шредер смотрит на меня, а с его дождевика стекают ручейки дождя — а я наверняка такой же промокший и замерзший, как тогда, когда меня вытащили из реки. — Это было послание, — устало отвечает он мне, — сообщающее, что я уже в пути.

Он снова вытаскивает из кармана маленькую черную коробочку, на которой теперь горит зеленая лампочка.

— И судя по этому, мое сообщение получили.

ГЛАВА 12

Только спустя полчаса я решаю вернуться в школу. Я так промок, что аж зубы стучат. Надеюсь, это не гипотермия, хотя я не чувствую сонливости, слабости или чего-то подобного. Жара и желания сбросить одежду тоже нет, что, как я слышал, случается перед смертью.

А еще я пребываю в полнейшем недоумении от того, что только что видел: мой бывший учитель биологии бросил какое-то непонятное устройство в водопад. А его признание, что это послание... если даже и так, то кому оно предназначено?

Я снова и снова задавал ему этот вопрос, но так и не дождался ответа. Мистер Шредер проигнорировал меня и ушел по тропинке.

Я стоял там несколько минут, гадая, что только что произошло. Мистер Шредер помнил мое имя — уже что-то — но, похоже, он перепутал меня с каким-то другим учеником, бузившим в классе.

Признаться, не припоминаю никого, кто бы вел себя плохо на его уроках; мистер Шредер отменный преподаватель, и все старались не пропустить ни слова из того, что он рассказывал. Что большая редкость для Кристал Фоллз.

Еще мне показалось странным, что он ни словом не упомянул мое падение в водопад, особенно с учетом того, что мы стояли там, где все и случилось. Уверен на все сто процентов, что нет в городе человека, который не слышал бы о моем падении.

Как только мистер Шредер ушел, я вспомнил про парня в куртке. Но мне его было не догнать. Я не в силах пересечь этот мост, даже если буду ползти по нему на четвереньках. Мне просто не хватит моральных сил.

Поэтому я решил вернуться обратно, на сей раз по протоптанной тропинке, которая выходит на дорогу, а та, в свою очередь ведет прямехонько к школе. К этому времени мистера Шредера уже нигде не видать.

Занятия в школе идут своим чередом. Забирая свой мокрый мешок с спортивной формой, я слышу, как звонит звонок на обед.

Как я вовремя, ведь звонок означает, что главные двери откроются с минуты на минуту.

Это чудесно, ведь тогда мне не придется просить впустить меня через интерком, а значит администрация не узнает о моем отсутствии.

Обойдя вокруг здания, я бросаю взгляд на поле и на место, откуда исчезла библиотека. От вспыхнувшего в памяти эпизода в животе снова образуется знакомое неприятное ощущение.

Все случилось пару недель тому назад. После уроков я отправился в библиотеку, надеясь взять парочку книг, которые были мне нужны, чтобы завершить доклад о выбранном мной мифическом существе.

Я остановил свой выбор на Снежном человеке, уединенно живущем чудовище, за которым мы с Коулом часами охотились в лесу, что позади нашего старого дома. Мы верили, что он питается чипсами и шоколадками, и поскольку частенько натыкались на пустые обертки и пакетики, не сомневались, что идем по горячим следам.

Само собой разумеется, что сдача работы была на следующий день, а я как обычно затянул с исследованием до последнего дня.

Спустя несколько минут в руках я уже держал две книги — «Мифы и тайны нашего мира» и «Охотники за монстрами, которые существуют на самом деле». Я посчитал, что этих двух книгу будет вполне достаточно, что добавить несколько достоверных фактов и заполнить раздел библиографии моего доклада по Снежному человеку.

Почитав содержимое книг, должен признать, что засомневался в существовании снежного человека, но как бы то ни было — не было ничего важнее, чем успеть завершить доклад. Как бы я не переживал, время от времени следы снежного человека все же находились. Черт побери, да я лично видел, как он шарил на кухне местной забегаловки, торгующей тако — скажу учителю, если спросит.

К сожалению, библиотекарша отказалась дать мне посмотреть другие книги, пока я не оплачу свои просроченные взносы, которые к тому моменту составляли десять баксов.

Поскольку все свои денежки я потратил в кафе на пиццу и два шоколадных кекса, я ста умолять и клятвенно заверять ее, что завтра принесу деньги.

— Мне, правда, очень жаль, Кэллум, — твердо пресекла мои излияния библиотекарша. — Но я позволила тебе брать книги, когда у тебя была просрочка, припоминаешь? И те книжки, ты тоже не сдал.

Она ведь предупреждала меня. Сам виноват.

— Послушай, ты ведь всегда можешь почитать в библиотеке, — предложила она.

Бросив взгляд на часы, я убедился, что времени, чтобы достойно выполнить работу недостаточно. Значит мне либо нужно признать, что работу я не выполню или придется нацарапать какую-нибудь чушь и надеяться на тройку с плюсом.

Снежный человек по-прежнему оставался загадкой, если уж на то пошло; поэтому я спокойно мог выдвигать свои теории.

Но тут кто-то похлопал меня по плечу. За моей спиной стояла Уиллоу, обмахиваясь хрустященькой десятидолларовой банкнотой:

— Ух, ну и жара тут! — выдала она. — Думаю, мне придется снять парочку слоев одежды.

Возможно использованные ею слова прозвучали не совсем так, как она думала, когда она положила деньги на стойку. Но образ Уиллоу, сбрасывающую с себя одежду, в добавок к моей благодарности был уже чересчур. Я был сражен. И готов пасть ниц.

— Что такое? — обеспокоенно спросила она, увидев, как мое лицо залилось краской. — Кэллум, у тебя что приступ аллергии или что-то в этом роде?

В отчаянии я выдумал какое-то нелепое оправдание. Уиллоу рассмеялась так, будто я какой-то чокнутый, но к счастью не стала больше задавать вопросов. Я взял нужные книжки и дома вечером довел до ума свой доклад.

Эти усилия обеспечили мне четверку — мою самую высокую оценку в году — Четверка за снежного Человека, помню, подумал я тогда.

Войдя в школу, я пришел к выводу, что это все случилось на самом деле. Это не могло быть выдумкой или чем-то что приснилось мне пока я был в коме, это правда, случилось. Уверен в этом. Что должно означать, что где-то, новенький комплекс библиотеки все же существует. И где бы это ни было, Уиллоу тоже где-то там — надеюсь, она не задумывается о моем рассказе о странных спорах, которые «живут» в старых книжках.

Эта мысль огорчила меня. Какая теперь разница? Ведь очевидно же, что меня-то там больше нет.

Теперь я живу в городе, где все мои старые друзья ненавидят меня, а совершенно неправильным людям я наоборот нравлюсь. Напоминает очень опасную комбинацию.

И в отличие от того Кристал Фоллз, который я помню, у меня больше нет старшего брата, который будет меня защищать. А значит, пока я во всем не разберусь, мне придется самому за собой приглядывать. Чего бы мне это ни стоило. Потому что мне надоело, как все ко мне относятся, что обо мне думают. Достало!

— Аха-ха-ха! — тихо захихикал какой-то пацаненок своим друзьям, когда я проходил мимо них по коридору. Все они обернулись мне вслед и их глаза вспыхнули, когда они заметили мою мокрую одежду. — Харрис снова упал в водопад? — предположил парнишка. — Или просто описался?

Подобные шуточки я слышу не впервые. Обычно такие мне говорят в лицо. И я либо игнорирую их, либо говорю что-то в ответ, если удается придумать нечто остроумное, что обычно случается минут через пять, когда уже поздно.

Но на этот раз во мне что-то щелкает. Я, можно сказать, слышу, как мое терпение с хрустом переламывается словно старая сухая веточка.

Внезапно я понимаю, что схватил парнишку за немытые темные волосы и изо всех сил впечатал его голову в ближайший шкафчик. Не один раз, и даже не два, а целых три.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело