Выбери любимый жанр

Подводное течение (ЛП) - Блеквел Пол - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Неудачный день.

— Это точно, — но на этом ее сочувствие и заканчивается. — Ладно, ничто не способно исправить плохой день лучше, чем отпадная вечеринка, — беззаботно заверяет меня она. — Так что собирайся и поехали.

— Слушай, не уверен, что я в настроении для вечеринки, — говорю я. — У меня голова болит, — я не упоминаю головокружение и звон в ушах.

— Кэл! Последнее время ты такой нытик. Серьезно. Выпей таблетку и садись в машину...

Я обдумываю ее предложение. Звучит заманчиво. Сегодня вечером Айви выглядит особенно восхитительно в очень коротеньких шортиках, прозрачных серых колготках и туфлях на высокой шпильке. Полагаю, если кто и сумеет отвлечь человека от сокрушительной боли, так это она.

— А как же Хантер? — спрашиваю ее я, надеясь понять, что же здесь все-таки происходит.

Айви закатывает глаза.

— Мать Хантера закатила какую-то роскошную вечеринку в честь дня рождения — большой семейный сбор. Меня тоже пригласили, но я отказалась. А Хантер застрял на ней дома, на всю ночь...

Айви прижимается ко мне, и я снова ощущаю аромат ее духов. Внезапно я замечаю ее поразительное сходство с девушкой на постере, который я сорвал со стены в своей комнате и с дверцы шкафчика в школе. За исключение того, что у нее нет ни капли силикона. Мое тело откликается на ее близость, и я готов сорваться и поехать с ней в ночь куда угодно.

— Ладно, — соглашаюсь я.

— Только избавься от этой дурацкой кепки, — просит она. — О, и не забудь товар, — уже шепотом добавляет она. — Где он, кстати говоря?

— Где что?

— Ящик с бухлом, — напоминает она уже раздраженно.

— А, он в шкафу в моей комнате. Родители туда никогда не заглядывают. Там вечный бардак.

Айви вздыхает.

— Ты совсем сдурел? Более идиотского места для тайника и не придумаешь, — она бросает взгляд в сторону гостиной, где на диване сидят мои родители. — И как ты собираешься вынести его и не попасться?

Вынести?

— Не знаю, — соглашаюсь я. Потому что до сих пор, вообще не задумывался о том, что его надо куда-то выносить.

— Серьезно, Кэл, — тихо, но теперь уже зло, говорит Айви. — Иди за ящиком, а я отвлеку твоих родителей. Договорились?

Я согласно киваю, как бессловесное животное, и иду к себе в комнату. Там я переодеваюсь в другую футболку — надеваю ту, которую терпеть не могу, но которая может понравиться Айви. Смотрю на себя в зеркало и вспоминаю ее замечание на счет кепки.

Но куда я пойду без нее? Проверяю крючки с внутренней стороны дверцы шкафа и нахожу там вязаную шапочку. Поморщившись, я снимаю кепку и натягиваю на голову шапочку с рисунком. Выгляжу так, будто натянул на голову колпак для чайника.

Как бы то ни было, эта шапка причиняет меньше боли, чем жесткая кепка.

Откопав ящик с виски, я поднимаю его на уровень груди. На сей раз он кажется мне нереально тяжелым. И вообще, он меня нервирует. Но думаю, я испытаю облегчение, как только вынесу его из дома.

Подойдя к лестнице, вижу, как Айви вскидывает руку. Она проходит в гостиную.

— Добрый вечер, мистер и миссис Харрис! — громко здоровается она с моими родителями, как будто им по восемьдесят лет и они напрочь глухие. — Как поживаете?

Это сигнал для меня. Я быстро спускаюсь вниз, с трудом удерживая ящик. Прижав его к косяку и подперев коленом, мне удается открыть дверь и выйти.

В окне гостиной вижу, как Айви забалтывает моих родителей, и быстро прячу ящик за машиной девушки.

Вернувшись в дом, слышу, как Айви рассказывает о своих успехах в школе и в спорте. И снова задаюсь вопросом: что она во мне нашла? Я привлекаю ее физически? Ага, щаз.

Но, судя по тому, что она, распрощавшись с моими родителями, по пути к машине нализывала мне ухо, то именно это ее во мне и привлекает. Приятно, но несколько странно, особенно после того, как мне приходится пальцем прочистить ухо, чтобы слышать, что она мне говорит.

— Забей на багажник, просто поставь ящик на заднее сиденье, — велит она мне. И как обычно, я подчиняюсь. Затем сажусь в машину рядом с ней, и мы срываемся с места, оставив мигающие голубоватым светом окна моего дома далеко позади.

ГЛАВА 15

Если езда Айви днем казалась мне пугающей, то ночью она просто наводит ужас. Ее постоянно заносит на встречную полосу, на полной скорости она проносится по перекресткам с плохим обзором, не тормозит на красный свет, в общем, едет так безбашено, что я даже удивлен, что мы добираемся к дому Бэкки живыми.

Перед домом уже море машин, поэтому нам приходится припарковаться дальше по улице. А значит, ящик с выпивкой придется тащить далеко.

Айви неправильно понимает страдальческое выражение моего лица, когда мы выходим из машины.

— Ой, прости, ты хотел повести? Надо было сказать. Но тебе нужно учиться держать себя в руках, Кэл. Утверждать, что я не могу садиться за руль — дискриминация.

— Прости, — на всякий случай извиняюсь я.

— Ладно, ты прирожденный водитель, — Айви бросает мне ключи. — И не забудь виски, Кэл! — кричит она мне.

— Прости.

Я открываю заднюю дверь и вытаскиваю тяжелую коробку. Внезапно мне начинает казаться, что я чересчур часто извиняюсь перед Айви — за то, что слишком сильно хлопнул дверью, за то, что высморкался в салоне, за то, что убавил звук стерео системы.

Кажется, ее это раздражает. Догнав ее, я чуть не начинаю извиняться за то, что слишком часто извиняюсь. Заткнись, Кэллум. Мне просто нужно расслабиться, но Айви нервирует меня. Я никогда не чувствовал себя так в компании Уиллоу. С ней я всегда спокоен.

Я следую за Айви до дома, и мы заходим. В доме дико орет музыка. Повсюду парни и девушки, в основном старшеклассники, но присутствует и парочка первокурсников, которых я не ожидаю тут встретить.

Все начинают аплодировать, когда замечают меня. Затем окружают меня плотным кольцом. И в следующую секунду начинают тыкать мне деньги в лицо.

— Сколько за одну бутылку? А если возьмем две, скидку сделаешь?

На самом деле мне совершенно не хочется продавать виски. Но таким образом я хотя бы избавлюсь от улик, да и не стоит забывать, что ящик очень тяжелый.

— Эм, шесть баксов за бутылку, — отвечаю я, назвав первую пришедшую в голову цифру. — Два бакса за две.

— Кэл! — возмущенно визжит Айви. — Какого черта?!

— Что не так?

— Ты что, решил раздарить все?

— Что ты имеешь в виду?

— Двадцать пять баксов за бутылку! — поправляет меня Айви. — Наша обычная цена.

Наши покупатели совершенно не рады слышать новую цену. Раздается возмущенный гул голосов — все настаивают на первоначально названной мной цене. Айви же непоколебима, и велит им или смириться, или просто отвалить.

Ситуация складывается ужасная.

Но затем отсутствие вариантов и высокий спрос делают свое дело, и люди начинают торговаться один за другим. Сначала предлагают десятку за бутылку, потом двадцатку, затем двадцать пять... но и на этой сумме они не останавливаются.

В итоге двенадцать покупателей обставляют всех, и каждый уходит с бутылкой виски, за которую уплачено по пятьдесят баксов за штуку.

Что в свою очередь означает, что я не только избавился от дурацкого ящика, но и заработал шестьсот баксов. Шестьсот баксов!!! Не в силах поверить, я снова и снова пересчитываю деньги, улыбаясь при этом, как недоумок. В то время, как раздраженная толпа отступает.

Знаю, что это неправильно, но не могу прекратить улыбаться.

— Кто ты такой? — внезапно спрашивает меня Айви.

— Что? — переспрашиваю я, и внезапно мне становится нехорошо. — Что ты имеешь в виду?

— Ты злой близнец Кэла или что-то в этом роде? Потому что ты только что провернул гениальную сделку.

— Ну что я могу сказать? — самодовольно отвечаю я. — Полагаю, я прирожденный бизнесмен.

— Скорее талантливый манипулятор.

— Это одно и то же.

Айви смеется и целует меня в губы. Непередаваемые ощущения — мягкие губы в сочетании с толстой пачкой купюр в моей руке. И на сей раз я ни о чем не сожалею — пока внезапно Айви не останавливается.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело