Выбери любимый жанр

Мост в Хейвен - Риверс Франсин - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Похоже, и он пошел в отца. Даже если слышишь, что приближается поезд, не всегда знаешь, как уйти с рельсов, Зик. — Она была готова расплакаться. — Я очень переживаю за вашего мальчика.

— Его вера крепка.

— И она ему понадобится. Это может продолжаться долго.

— Я все еще надеюсь.

— Вы по-прежнему думаете, что Господь еще не закончил с Аброй, несмотря на то что она хочет покончить с Ним. — В ее улыбке еще осталось чуть прежнего озорства. — Я собираюсь молиться, чтобы она помнила каждую строку каждого гимна, который я заставляла ее учить. — Она вздохнула. — Я уверена, что девочка постарается их забыть, но не сомневаюсь, Господь вернет их все, когда ей это будет особенно нужно. — Она постучала пальцем по виску. — У нее все в порядке с головой. И Господь может этим воспользоваться.

Зик откинулся на спинку дивана, давая отдых спине:

— Создается впечатление, что вы знали — такой день наступит.

Мици сделала глоток:

— У нас с Аброй большая разница в возрасте, но много общего. Кроме того, разве не вы сами говорили мне, что никто не рождается христианином? Битва за душу начинается еще до того, как человек впервые вдохнет воздух. — Мици поставила чашку и блюдце на кофейный столик. — Я не могу ходить по городу, как вы. Не могу бродить по холмам, как Джошуа, зато могу сидеть здесь в моем кресле и молиться весь день напролет. Дьявол может забрать все и уничтожить. Возможно, я самая старая дама в городе, Зик, но я не снимала свою защиту с того дня, как ее надела. — Ее морщинистое лицо осветилось улыбкой. — И я скажу вам кое-что еще. Я не единственная в этом городе, кто хочет встать рядом с вами и Джошуа, чтобы начать битву за Абру. Я говорю не о тех двух скорбящих душах, Питере и Присцилле. У Абры в этом городе есть друзья, о которых она даже не знает.

Зик надеялся на это.

Он просидел у Мици еще час.

Он пришел, чтобы утешать. А утешили его самого.

7

Не из решеток или стен

Темница состоит…

Ричард Лавлейс

1955

Сын Джека Вудинга въехал на стройку, из открытого окна машины лилась музыка, Дорис Дей исполняла хит «Если я отдам тебе свое сердце». Тотчас в памяти Джошуа всплыла Абра и вернулся тяжелый ком боли.

Ее не было уже год, и никакой весточки. После первой недели Питер обратился в полицию. Начальник полиции, Джим Хелгерсон, поговорил с Коулом Терманом, который заявил, что не знает, где его сын и кого он взял с собой, когда уезжал. Почему бы ему не позвонить матери, Лилит Старк? Терман передал ему номер ее телефона. Лилит Старк сказала, что уже несколько недель не видела сына, и добавила, что он взрослый мужчина, сам отвечает за свою жизнь, но она сильно сомневается, чтобы он взял с собой девушку, которая не хотела с ним ехать. Кто знает, может, они уже поженились?

Начальник полиции Хелгерсон сказал Питеру, что больше ничего не может сделать. Беглецы обычно не возвращаются, пока того не захотят. Возможно, они уже поженились в другом штате. А у него не было ни времени, ни возможностей продолжать поиски.

— Если она захочет вернуться домой, она вернется. — Слова начальника едва ли порадовали тех, кто любил Абру. Даже Пенни за нее переживала.

Последние сведения об Абре сообщил Кент Фуллертон. Звезда школьного футбола приехал домой из колледжа на рождественские каникулы и зашел к Пенни. Он рассказал, как встретил Абру на пляжной вечеринке в Санта-Круз. Это было спустя всего несколько дней после ее бегства из Хейвена. Когда Джошуа передал рассказ, он тотчас направился к Фуллертонам, чтобы поговорить с Кентом.

— Я спросил ее, не хочет ли она уехать. Но не успел ничего сообразить, как уже валялся на земле со сломанным носом. Думаю, этот парень убил бы меня, если бы не пара моих друзей, которые оттащили его. Это он оставил мне на память. — Парень коснулся шрама на щеке.

К Джошуа вернулись ночные кошмары и желание отомстить.

«Подаришь ли свою любовь? И поклянешься верным быть?» — продолжала петь Дорис Дей. Грузовик остановился, сын Джека привез документы. Джошуа сжал зубы, слушая текст песни, и смахнул пот со лба. Что наобещал Дилан Абре? Выполнил ли хоть одно обещание? Продолжает ли Абра испытывать к нему те же чувства, или ее увлечение уже прошло? Они все еще вместе, или он бросил ее где-нибудь? Он подумал о раздираемой войной Корее, о брошенных голодающих девушках, вспомнил, как ему приходилось лечить солдат от венерических болезней. Он вознес еще одну пламенную молитву Господу, чтобы он хранил и защищал Абру.

Джошуа установил свежераспиленную плитку на место и вытащил молоток из пояса для инструментов. Ему нравился запах опилок, дерева, нравилось видеть, как доска ложится к доске. Песня Дорис Дей закончилась. К счастью, заработали бульдозеры, все звуки утонули в их грохоте — готовилось место для следующих домов.

Въезжали грузовики, груженные бетоном, уже готовым для заливки фундаментов. Джошуа и его бригада будут возводить на этих фундаментах стены в ближайшие недели, потом вставят двери и окна, обошьют дома снаружи, а субподрядчики покроют крыши, проведут проводку и водопровод. Затем делается изоляция и отделка, после этого придут штукатуры и маляры. Прибудут другие субподрядчики и займутся полами. Электрики и сантехники закончат работы до того, как установят ванны и кухонные столы. Как только закончат монтаж водопровода и канализации, начальники возьмут свои перечни работ и проверят, нет ли отклонений или недоделок. Но до того времени Джошуа сам будет все проверять.

Пронзительный свисток остановил стук молотков.

— На сегодня заканчиваем, джентльмены! — Джек помахал пачкой чеков, которые привез его сын из домашнего офиса.

Руди радостно закричал:

— Эй, парни! А не пойти ли нам в «Вэгон Вилс», выпьем холодного пивка? Пойдешь с нами на этот раз, Фриман?

— У меня назначена встреча. — Джошуа сунул молоток в пояс для инструментов с такой же легкостью, как стрелок убирает свой пистолет в кобуру.

— Свежие новости, слушайте все! — Руди сложил инструмент и направился к Джеку. — У Джошуа сегодня свидание!

Джошуа рассмеялся:

— Свидание с крышей завтра ранним утром.

Уже несколько лет крыша в церкви нуждалась в ремонте, но денег всегда не хватало. Джошуа использовал свои связи и скопил сам достаточно, чтобы сделать эту работу. Папа, Гил Макферсон и Питер Мэтьюс будут его бригадой.

— Ты когда-нибудь отдыхаешь от работы, Фриман? — вскричал Руди.

— Я не работаю каждое воскресенье.

— А проводишь его в церкви. У меня от их пения болит голова.

Один из рабочих парировал:

— А у меня болит голова от твоего «Ангела земного»! — Все рассмеялись.

Тогда Руди запел «Все в порядке» и, подражая Элвису, стал двигать бедрами. Мужчины зашикали и громко возмутились:

— Что это с тобой? В штаны залезли муравьи?

Смеясь, Джошуа забрал свой чек и отправился с приятелями к парковке. У всех были планы на выходные. Двое собирались на побережье ловить рыбу. У одного намечалось пылкое свидание с девушкой, с которой он познакомился в баре. Другой сказал, что его жена составила длинный список дел для него и, если он этого не сделает до приезда ее родителей, ему придется поселиться в собачьей конуре. Двое оставшихся подхватили идею Руди сходить в «Вэгон Вилс» после душа, выпить холодного пива, съесть стейк и отметить день получки.

По дороге домой Джошуа остановил грузовик перед церковью. Он хотел убедиться, что материалы для крыши уже привезли. Старая машина Айрин Фарли стояла на парковке перед входом. Она была церковным секретарем так долго, что Джошуа уже и не мог вспомнить, с каких пор. Папа называл ее авангардом церкви, потому что ее мягкий и теплый голос по телефону привел не одну страждущую душу в их церковь, люди шли, чтобы хотя бы взглянуть на женщину с таким голосом. Двухместный автомобиль Мици тоже стоял у входа, и это могло означать только одно — папа выезжал сегодня с визитами.

32

Вы читаете книгу


Риверс Франсин - Мост в Хейвен Мост в Хейвен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело