Выбери любимый жанр

Космический вид на жительство (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

- Джер, ты же сам видел запись! – возразил маршал, даже не пытаясь скрыть, что он оправдывается,- Все факты были против неё!

Пилот, не стесняясь присутствия женщины, очень емко сказал все, что он думает о фактах и о людях, которые их добыли, затем направился к выходу. Отец преградил ему путь:

- Куда ты собрался?

- В космопорт, я лечу на Креолу! – Джерри ударил ладонью по сканеру, открывая дверь.

- Надеюсь, вы переоденетесь, прежде чем выйти на другой планете, - спокойно заметила Элинор, на которую эта перепалка не произвела никакого впечатления, женщина лишь поморщилась, выслушивая отборные ругательства пилота. Джеральд замер, только сейчас осознав, что на нем до сих пор надет летный комбинезон и ботинки от скафандра, - Иначе вы слишком уж будете отличаться от местных жителей и привлечете к себе ненужное внимание.

Пилот вернулся в комнату. Маршал внимательно посмотрел на Элинор, уловил насмешливый блеск в глазах, «спасибо» - прошептал он одними губами. Она едва заметно улыбнулась и кивнула.

- Кстати, скажите, а как вы будете действовать на Креоле? – вдруг спросила профессор, - Насколько я поняла, семья Анны-Бель не из бедных, верно?

- Да, и что? - Джерри тем временем подошел к шкафу, распахнул створку.

- То, что наверняка вокруг её дома будет выставлена охрана… возможно, проще заявить в полицию?

Пилот внимательно посмотрел на Элинор.

- Вы понимаете, - ужасающе тихо сказал он, - что может случиться с Анной-Бель, пока полицейские будут составлять протоколы и отсылать свои идиотские запросы на Креолу?

Элинор прикусила губу и посмотрела на маршала, явно просчитывающего какой-то вариант.

- У тебя есть что-нибудь гражданское, - вдруг спросил тот у сына.

- Да.

- Надень.

- Зачем?

- Потому что мы едем в министерство, а для всех капитан Джерри Райс умер в госпитале, не выдержав перегрузок, - маршал усмехнулся, с удовольствием наблюдая за вытянувшимися от удивления лицами своих собеседников.

- Зачем ты это сделал?

- Потому что кто-то запустил «червяка» в систему пилотника через твоего дроида, Джер.

- И при чем тут я?

- Ты хочешь спасти жену, а я хочу найти эту крысу. Все это – звенья одной цепи.

- Думаешь, цель была уничтожить меня?

- Не хочу тебя разочаровывать, но, скорее, речь шла обо мне, - заметил командующий, - Я был категорически против «Ультры». Тот, кто устраивал диверсию, знал, что ты – мой сын, и что ты никогда не летаешь без своего дроида. И если в прошлый раз мы в самый последний момент поменяли вас с О’Нилом, то в этот раз они решили действовать наверняка.

- Какая выгода от моей смерти?

- Полагаю, моя отставка. Я не смог бы и дальше оставаться на посту.

- Тогда тот, кто совершал диверсии, очень хорошо знал вас, - заметила Элинор.

- Думаете? – маршал с интересом посмотрел на женщину, вдруг заметив, что она весьма недурна собой. Немолодая, но и не старая. Золотистая кожа, темные, собранные в небрежный хвост густые волосы, ярко-серые глаза. Возможно, нос был длинноват, подбородок упрямо выдавался вперед, но даже они предавали ей какое-то очарование.

- Да, это очевидно. Чтобы рассуждать так, как вы, надо знать ваше истинное отношение к сыну. А вы очень много лет его скрывали, - тем временам рассуждала она, - К тому же, Богарне не мог одновременно похищать Анну-Бель и устанавливать на дроида битые файлы.

- Он даже не приближался к базе, чтобы не подставляться, - кивнул командующий, - мы проверили камеры наблюдения.

- Меня сейчас больше интересует, как он попал сюда, - мрачно заметил Джерри, - Обманул сканер?

- Нет, это невозможно, - покачала головой Элинор, - системы опознавания базируются на ДНК-информации, просто так её не обмануть. Поверьте, я принимала участие в этих разработках и знаю, что говорю!

- Значит, тот, кто сюда проник, имел схожую с Анной-Бель ДНК? – уточнил командующий.

- Не просто схожую, а почти идентичную. Я бы сказала, что это была её мать или сестра.

- Анна-Бель – единственный ребенок в семье, - возразил Джерри, - И, по ее словам, мать никогда не покидала Креолы.

Тем временем маршал, уже не слушая своих собеседников, набрал номер, отдал несколько коротких распоряжений проверить, не прибывала ли на Шайон мадам Луиза Шоули либо кто-то из ее семьи. Ответ пришел почти сразу, в нем говорилось, что мадам Луиза Шоули не появлялась на Шайоне лет пять, зато мистер Шоули и его дочь недавно вылетели на Креолу на яхте, принадлежащей креольской компании «Ультра». Маршал выжидающе посмотрел на Элинор:

- То есть это был её отец? Но разве такое возможно? Даже я знаю, что система моментально определяет половое различие генов.

- Не знаю. Вероятно, да, раз они прошли сюда… - она побарабанила пальцами по столешнице, - Это объясняет, почему система на повторный вход запросила полную идентификацию личности, а не просто информацию из функционала.

- Можно перепрограммировать функционал на зеркальную расшифровку генома! – предложил Джерри, - Сделать так, чтобы браслет распознавал мужскую хромосому как женскую! В принципе, тот же двоичный код.

Элинор задумчиво посмотрела на него, прикидывая вероятность, затем кивнула:

- Думаю, вы правы. Такое возможно.

- Значит, Шоули тоже в это замешан,.. Это затрудняет дело, Анна-Бель – креолка, а он её отец… - маршал задумчиво прошелся по комнате, заложив руки за спину, остановился у окна, покачался с носка на пятку, затем посмотрел на сына, - Ладно, давайте встретимся… Хотя нет. Думаю, мне будет спокойнее, если вы двое подождете меня во флаере.

- Смотря где и сколько, - Джерри напрягся, понимая, что это – очередная задержка.

- Около одного здания… - отец усмехнулся, - Сколько – не знаю, постараюсь решить все быстро, тем более у моего собеседника очень плотный график, но не обещаю: мне придется использовать свое положение и связи, чтобы вернуть тебе жену.

Глава 21

Флаер маршала был запаркован на стоянке для гостей. Как и все правительственные флаеры, он управлялся водителем. Тот, достаточно молодой сержант, если и удивился компании, сопровождавшей его начальника, то не показал виду.

Они все разместились на просторном заднем сиденье, водитель вопросительно посмотрел на начальника, ожидая распоряжений.

- Я бы хотел навестить моего старого друга, Джон. Мои спутники останутся во флаере.

- Да, сэр.

Флаер плавно вырулил с парковки и влился в оживленное движение верхней магистрали. Джерри даже не догадывался, куда отец направляется, пока не увидел невысокое белоснежное здание с полукруглым куполом, стоящее на холме в окружении деревьев. Президентский дворец.

Флаер свободно прошел защитное поле, остановился для проверки личной охраной Президента, которая почтительно отсалютовала пассажирам, и замер над круглым газоном, в центре которого возвышался обелиск. Маршал вышел, и водитель отвел аппарат на специальную парковку в тень деревьев.

Элинор недоверчиво смотрела на здание:

- Неужели ваш отец пошел к Президенту?

- Наверное, - Джерри устало откинулся на спинку сиденья, нетерпеливо барабаня пальцами по колену. Все эти проволочки напрягали его. Он уже жалел, что поддался на уговоры и поехал с отцом вместо того, чтобы мчаться сначала в космопорт, а затем на Креолу.

- Не переживайте, - ободряюще улыбнулась ему Элинор, - Полагаю, она нужна им живой, иначе они не стали бы прикладывать столько усилий.

- Я в этом не сомневаюсь, просто у всех понятие того, что можно делать с заложниками, очень разное, - сухо ответил пилот. Ему надоело ждать, хотелось немедленно помчаться вслед космической яхте и вышвырнуть негодяев в открытый космос через шлюз. В ушах все еще слышался дрожащий голос Анны-Бель: «отпустите меня!» Джерри покрутил головой, прикидывая, сможет ли он пройти охрану, если сейчас выпрыгнет из флаера.

Наверное, нет. К тому же это породило бы огромное количество объяснений и еще больше задержало бы его.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело