Выбери любимый жанр

Отчаянная охота - Дейли Джанет - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

В этот момент Джордана очнулась от столбняка и бросилась к двери, чтобы предотвратить надвигающуюся бурю. Флетчер Смит сидел за столом, и глаза его полыхали такой злобой, что Джордана остановилась на пороге.

— Она сказала также, что на этот раз вы едете не одни, — Кристофер вскинул голову и с вызовом встретил взгляд отца.

— Ну и что же?

Флетчер Смит снял очки и откинулся на спинку стула. В этот момент он заметил в дверном проеме Джордану, и сразу же выражение его лица смягчилось.

— Она сказала, что с вами едет Макс Сэнгер. Это правда?

— Макс действительно собирается поехать с нами, — Флетчер, прищурившись, посмотрел на своего отпрыска. — Но охотиться он не будет. Просто хочет Провести отпуск в горах.

— Но почему он едет с вами? — не отставал Кристофер.

— Насколько я знаю, Маккорд, тот самый владелец ранчо, который согласился быть нашим проводником, приходится Максу каким-то родственником. Двоюродным братом или что-то в этом роде. Полагаю, именно поэтому он захотел поехать с нами. Ну а меня интересует предприятие, совладельцем которого он является; я не прочь его приобрести. Думаю, нам удастся обсудить все это в деталях во время нашего совместного путешествия.

— Но ведь ты никогда прежде не смешивал свои дела и охоту, — бросил Кристофер.

— Так я ему и заявил. Но это отнюдь не отбило у него желания ехать. И я решил: почему бы и нет?

— Но ты ведь, помнится, всегда предпочитал охотиться в одиночестве и делал исключение только для Джорданы.

В голосе Кристофера все еще звучало сомнение. Казалось» ему требовалось знать наверняка, что Флетчер Смит назвал ему единственную причину изменения своих прежних привычек и что в решении его нет никакой другой подоплеки.

— Да, я действительно не люблю ездить с другими охотниками, я в этом смысле чертовски ревнив. Но Макс не собирается охотиться. Он едет с нами только для того, чтобы лазить по горам и хлебнуть немного приключений.

Кристофер некоторое время молчал, и Джордана чувствовала, что он никак не может избавиться от своей непонятной подозрительности.

— В таком случае, — сказал он наконец, — ты, наверное, не станешь возражать, если с вами поеду еще и я?

Флетчер Смит едва не открыл рот от изумления.

— Но это предприятие, как бы то ни было, все-таки именуется охотой, Кит! И цель его — пристрелить дикого барана. Это рискованное дело, а не пикничок для слабонервных! Прежде ты никогда не выражал интереса к таким мероприятиям и всячески выказывал мне свое презрение за пристрастие к охоте. Что же изменилось?

— Да, мне не нравится твое занятие, отец. Но это не значит, что я отношусь с презрением к тебе самому. Кроме того, что бы ты там обо мне ни думал, я — мужчина и не упаду в обморок при виде крови, — заверил его Кристофер, мрачно ухмыльнувшись. — Короче говоря, я хочу поехать с тобой, отец.

Флетчер Смит как-то странно сгорбился, и сразу стало видно, что за столом сидит усталый, старый и к тому же ранимый человек. Но когда он поднял глаза на сына, в них отражались бесконечная доброта и любовь.

— Ты даже не знаешь, сколько раз я мечтал о той, что услышу от тебя эти слова, сынок! — Его голос дрогнул, выдавая глубокое волнение. — Но почему ты не попросил меня об этом раньше? Почему ждал до сегодняшнего дня?

— Потому что… на эту охоту я просто обязан поехать, — Кит говорил медленно, тщательно подбирая слова. Казалось, он боялся сказать лишнее. — Так ты берешь меня — или нет?

— Да!

На лице Флетчера Смита появилась широкая улыбка.

Он словно вновь помолодел и обратил к Джордане победительный сверкающий взгляд — А как ты смотришь на это, дочка? Сможешь ужиться с братом на протяжении трех долгих недель?

— Сомневаюсь, — ответила она, и на ее губах тоже стала расцветать ответная улыбка. — Но я постараюсь.

Я очень постараюсь. Обещаю.

Джордана видела, как горд ее отец, как он радуется тому, что Кит захотел с ним поехать. Не важно, что Кит часто доводил ее до белого каления. Она была счастлива и благодарна ему, что он предпринял наконец важный шаг, способный стать началом сближения с отцом.

Сгущались сумерки. Дальние вершины гор обагрили лучи закатного солнца. На ходу стягивая с рук перчатки, Бриг вразвалку двинулся к грубо сколоченному бревенчатому дому. Он не торопился: все тело ныло от усталости.

Даже пристегнутые к сапогам шпоры издавали печальный, невеселый звон. Рыжая кудлатая овчарка не спеша трусила за ним следом.

Эти последние несколько недель он себя не жалел. В таком ритме он, пожалуй, не работал еще никогда в жизни.

Уборка сена завершилась, и оставалось только надеяться, что его хватит, чтобы пережить зиму. Сейчас Бриг возвращался с горного пастбища: отвозил припасы Джоко, который пас его овец.

Бриг в сердцах хлопнул перчатками по бедрам. Стадо придется, хочешь не хочешь, уводить с гор вниз уже на следующей неделе. Рыжая собака обежала вокруг него и примостилась в тени под деревом. Бриг улыбнулся ей, но его улыбка больше походила на гримасу.

— Знаешь, Сэм, я бы сейчас хотел оказаться на твоем месте, — сказал он, обращаясь к псу. Услышав свою кличку, тот радостно заколотил хвостом по земле, преданно глядя на хозяина.

Ухватившись рукой за перила, Бриг поднялся по ступенькам к черному ходу двухэтажного бревенчатого дома.

Войдя в прихожую, он снял свою широкополую шляпу и повесил ее на деревянный шпенек. Небольшого роста коренастый мужчина в голубых джинсах и клетчатой рубашке стоял у кухонной плиты, помешивая содержимое кипевшего на огне котелка. Когда Бриг вошел, он повернулся в его сторону и спросил:

— Ну, как там Джоко?

— Отлично. — Бриг направился к рукомойнику и отвернул кран, чтобы умыться с дороги.

Тэнди Барнс был с ним с того самого дня, как Бриг решил обосноваться в этих местах, и привык к молчаливости своего босса. Он часто шутил, что Бриг не скажет и пяти слов, если можно обойтись одним-единственным.

Бриг плеснул себе в лицо ледяной воды, чтобы взбодриться, после чего вымыл руки с мылом.

— Собирается гнать вниз, — добавил он. — Боюсь, придется отправляться на следующей неделе А где Фрэнк?

— Чинит седло. Брось-ка мне полотенце!

Бриг скомкал полотенце и швырнул его Тэнди. Тот обернул им руку и извлек из духовки противень со свежеиспеченными бисквитами.

— Что у нас сегодня на ужин? — поинтересовался Бриг.

— Ирландское жаркое.

— Опять?!

— Что ты пристал ко мне с этой жратвой?! — озлился Тэнди. — Если не нравится мое меню — готовь сам. Я к тебе кухаркой не нанимался!

— Еще бы! Попробовал бы только. Я бы тебя уволил десять лет назад. — Бриг в отвращении сплюнул на пол.

— Ладно, хватит собачиться, позвони лучше в колокол. Пусть Фрэнк поторопится, пока еда не остыла. — Коренастый Тэнди стал раскладывать по тарелкам тушеное мясо с картошкой.

Бриг вышел на крыльцо и принялся дергать за веревку медного колокола, подвешенного снаружи. Его заунывный звон поплыл по двору. Бриг не стал дожидаться появления третьего сотрапезника, а повернулся и зашел в дом, захлопнув за собой дверь.

Усевшись за стол, Бриг обнаружил рядом с тарелкой тоненькую пачку писем. Не отрываясь от еды, он принялся просматривать почту.

На одном из конвертов красовался почтовый штемпель Нью-Йорка. Бриг отложил ложку и вскрыл конверт.

Тем временем Тэнди поставил на стол еще две тарелки с жарким и уселся напротив Брига — Это от кого же письмишко, а? — осведомился он и вытянул, как гусь, шею, чтобы заглянуть в листок.

Темные волосы Тэнди редели на затылке и были обильно сдобрены сединой. Лысину он тщательно прикрывал специально отращенными для этого длинными прядями на лбу Бриг не обратил внимания на вопрос По мере того как он читал, брови его все больше хмурились, а рот сжимался в тонкую линию. Наконец он раздраженно скомкал письмо и зашвырнул его в дальний угол комнаты.

— Это от Смита — В голосе Брига слышался с трудом сдерживаемый гнев — Как выяснилось, в нашем полку прибыло Еще один охотник без ружья! Сын его, видите ли, изъявил желание отправиться с нами. Черт, что же это будет — охота или экскурсия?

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело