Выбери любимый жанр

Поцелуй ветра - Робинс Белл - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

– Мне кажется, это мои вещи. – Человек говорил спокойно, даже ласково.

Кровь стремительным потоком рванула вверх, воспламеняя ее щеки: этот голос был ей до боли знаком. Он принадлежал ее любовнику!

Значит, он – коп? Мысли с невероятной скоростью проносились в ее голове… Коп из команды Марион Хаткинс? Наверное, тайный агент. А может, он лжет? Что, если жетон принадлежит кому-то другому?

Джесси резким движением взвела курок пистолета и развернулась на сто восемьдесят градусов. Вскрикнув от неожиданности, она с ужасом осознала, что целится не в своего любовника, а в Берта Сайреса.

На Джесси не было лица, и это вполне понятно. Она проникла в чужое жилище, рылась в чужих вещах и теперь чувствовала себя ужасно виноватой. Как шло ей строгое платье без рукавов лавандового цвета! А девятимиллиметровый пистолет совершенно не вписывался в общую картину.

Сегодня ему не хотелось ее видеть. Точнее, после того, как она согласилась выйти за него замуж, он вообще решил с ней больше не встречаться.

Что же касалось секса… Представительницы прекрасного пола всегда увлекались им и охотно вступали в близкие отношения. Главное, чем должна была обладать его суженая, – так это чутким сердцем и проницательностью. Он страстно желал встретить такую женщину, которая смогла бы понять его поэтическую душу, разделить его увлечения. Намекнув в разговоре с Филипом о возможной женитьбе, он думал о тех минутах, которые провел с Джесси в обличье Берта Сайреса… Прошлой ночью она сделала свой выбор. И, хотя предложение исходило от него, он обиделся.

Его взгляд устремился на ровные овалы ее ногтей, аккуратно обработанные, покрытые красным лаком и как капли крови горевшие сейчас на фоне черной рукоятки пистолета. Каких-нибудь десять часов назад эти длинные изящные пальцы пылко ласкали его, утопали в волосах, скользили по спине, бедрам… Пьянящая, горячая волна возбуждения пробежала по телу мужчины. Он поймал себя на мысли, что неосознанно измеряет расстояние от объекта своей страсти и до кровати.

Нет, любовные игры закончены! Ничто не могло заставить его изменить это решение, даже огонь в сердце, который она разжигала в нем одним своим присутствием. Тимоти Леннокс умел расставаться с женщинами.

Прислонившись к дверному косяку, он засунул руки в карманы шорт, изо всех сил пытаясь выглядеть спокойным.

– Может быть, опустишь пистолет? – Джесси, как и следовало ожидать, продолжала вести себя агрессивно.

– Что ты здесь делаешь? – резко и холодно спросила она.

– Снимаю коттедж, – невозмутимо ответил Тимоти.

– Не прикидывайся дурачком! Я прекрасно знаю про коттедж, я ведь сама занималась оформлением документов. Ты понимаешь, что я имею в виду. – Ее голос казался колючим, почти враждебным.

Тимоти из последних сил старался сохранить самообладание.

Сегодня с самого утра он чувствовал себя препаршиво. Тучи сгущались, и, если работники метеослужбы не ошибались, надвигался мощный шторм. Это означало, что если какие-то свидетельства, связанные с исчезновением его отца, и существовали, в скором времени о них можно будет забыть.

Хуже того, сегодня ночью, перед тем как отправиться к Джесси, он ходил в замок. И хотя никого обнаружить ему так и не удалось, его не покидало ощущение, что там все же кто-то скрывается.

Утром он нанял человека для наблюдения за помещениями старинного Уилфреда. На углу центральной улицы ему попался старик с вывеской на груди: «Мастер на все руки. Согласен на любую работу». Конечно, на такого работника не стоило очень рассчитывать, но у Тимоти не было другого выхода, поэтому он договорился с этим О'Неллом, пообещав заплатить тому пятьдесят баксов.

Все не ладилось, шло не так, как хотелось бы.

Тимоти глубоко вздохнул, опять вспоминая про сделанное Джесси предложение.

Сейчас ему просто не верилось, что не далее как прошлой ночью он совершил подобную глупость. Но куда удивительнее было то, что ответила ему согласием.

Она довела его до такого состояния, что в порыве страсти он забыл об обстоятельствах их свидания. Да ведь эта женщина ровным счетом ничего не знала о нем, являвшемся по ночам, занимавшимся с ней сексом и исчезавшим на рассвете. Тем не менее она согласилась стать его женой. Возможно, он сам был не прав, но ничего не мог поделать с иссушающей душу злостью.

И что послужило основанием ее поспешного решения? Деньги? Возможность заполучить этот проклятый замок? Или потрясающий секс? – думал, глядя ей в глаза, Тимоти. Ему представилось, как зашуршало бы ее платье, если б он начал раздевать ее сейчас. Он знал, как наливается и как пахнет ее тело, когда она возбуждается… И мог отчетливо воспроизвести в памяти, как по-кошачьи изгибается ее спина, как трепещет ее живот, как учащается дыхание…

Он вздохнул, пытаясь отделаться от навязчивых, волнующих мыслей, успокоиться, прогнать совершенно некстати разлившуюся по телу волну страсти, но из этого ничего не вышло. Черт возьми, надо же так возбудиться! А ведь он даже не дотронулся до нее…

Джесси медленно опустила пистолет. Его взгляд проследил за движением ее рук – тонких, невероятно изящных. Сегодня ночью он покрывал их поцелуями, и ему казалось, эта сказка никогда не закончится.

– Решила оставить меня в живых? – Его голос прозвучал резко и грубо. Таким образом он скрыл нахлынувшее на него возбуждение.

Она не спускала с него глаз.

– Пока еще не уверена.

В его взгляде отразилось презрение.

Хищницы! – злобно подумал Тимоти. На вечеринке он случайно услышал болтовню ее сестер. Из разговора было понятно, что они встречаются со своими нынешними кавалерами лишь потому, что мечтают заполучить денежки. Каждая из них убеждена, что именно ее ухажер выиграл в лотерею. И эта леди наверняка ничем не отличается от своих меркантильных сестричек!

– Кто ты такой? – повторила свой вопрос Джесси.

– Тимоти Леннокс. Мне кажется, ты уже выяснила.

– Судя по жетону, ты служишь в полиции. – Она прищурилась.

Мужчина обвел многозначительным взглядом свою спальню. Створки шкафа были открыты, одежда в выдвинутом ящике комода – перерыта. Одни шорты упали на пол, и она не успела их поднять…

– А ты, насколько понимаю, – детектив? – Вопрос прозвучал как-то безучастно, словно мистер Леннокс задал его исключительно из вежливости.

Она огляделась и, поняв, что единственный выход заблокирован, уставилась на него с вызовом.

– Ты работаешь на Марион Хаткинс?

Подобный вопрос застал его врасплох. Поняв, что ситуация может осложниться, он задумался, тщательно подбирая слова.

– Нет, с Марион Хаткинс мы не связаны. Я работаю самостоятельно. Причем должен сохранять в тайне свою принадлежность к полиции.

– Тимоти Леннокс… – Джесси недоверчиво скривила губы.

– Так точно, мэм.

– Это твое настоящее имя? – В ее глазах полыхала злость.

– Настоящее.

– Ты уверен?

– Естественно! – отрезал Тимоти.

– А если хорошенько вспомнить?

Ему нестерпимо захотелось снять парик, уродливые очки и вытащить подушечки из-за щек. В этом наряде он чувствовал себя отвратительно. Подумать только, на этом клочке суши в океане ему действительно пришлось соприкоснуться с мечтой. Жаль только, что все заканчивается так обыденно и низко.

– Повторяю: меня зовут Тимоти Леннокс, – уже более жестко сказал он. Теперь, когда ей стало известно о его принадлежности к полиции, ему не оставалось ничего другого, как рассказать правду, хотя бы частично. – Мой отец был на той лодке, которая взорвалась здесь недавно.

Ее глаза округлились, в них отразились изумление и испуг.

– Значит, он преступник?

– Ты смотришь на меня так, будто бы я втянул тебя, такую невинную, честную и беззащитную, в страшную переделку.

– А разве не так? – спросила Джесси холодно и недружелюбно.

Если бы она только знала!

– Послушай, это ты, кажется, проникла без разрешения в мой дом, – напомнил Тимоти. – А еще предъявляешь мне какие-то претензии?

23

Вы читаете книгу


Робинс Белл - Поцелуй ветра Поцелуй ветра
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело