Выбери любимый жанр

Несомненно ты (ЛП) - Энн Джуэл Э. - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Лотнер?

Его глаза встречаются с моими.

— У меня бранч с родителями, — он указывает на пару, стоящую рядом с ним. — Мама, папа, это Сидни Монтгомери. Мы неожиданно познакомились несколько дней назад. Она занимается хаусситтингом в Пало-Альто в этом месяце. Сидни, это мои родители, Джеймс и Ребекка.

Тёплая приветливая улыбка появляется на моих губах. Не знаю, почему, но я рада познакомиться с родителями Лотнера.

— Приятно познакомиться. Это доктор Эббот, мой... друг. Он ветеринар Сворли, а Сворли — это собака, за которой я тоже приглядываю.

Да уж, это совсем не неловкая ситуация!

Дэйн отпускает мою руку, чтобы поприветствовать их.

— Лотнер, — однословно здоровается он и тоже пожимает ему руку.

Дэйн улыбается, но его взгляд остается напряженным. Он выглядит растерянным.

Джеймс и Ребекка улыбаются и дружелюбно здороваются с нами. Я очарована родителями Лотнера. Ему досталось телосложение отца, голова которого почти лысая, а оставшиеся волосы седые. У его отца карие глаза, поэтому, возможно, его волосы раньше были тёмного цвета. Ребекка очень миниатюрная женщина. Её короткие светлые волосы похожи на волосы Лотнера. Глаза голубые, но не такие блестящие и манящие, как у её сына.

— Ну, нам лучше зайти внутрь, пока они не отдали наш столик кому-нибудь другому, — Дэйн берет меня за руку и легонько тянет.

— Было очень приятно с вами познакомиться. Приятного бранча, — я поднимаю руку и дружелюбно машу им.

— Вам тоже, — отвечают в унисон Джеймс и Ребекка.

Сделав несколько шагов в сторону входа, я оглядываюсь и смотрю на Лотнера. По его лицу невозможно прочитать, о чем он думает. Я улыбаюсь, но его губы превращаются в тонкую линию.

Кафе забито. Мы садимся за небольшой столик около окна, выходящего на улицу. Официантка дает нам меню и спрашивает, не хотим ли мы начать с напитков. Дэйн заказывает апельсиновый сок и кофе без кофеина, а я холодный чай без сахара с лимоном.

— Как ты познакомилась с Лотнером? — его тон спокойный и небрежный, пока он смотрит в меню.

На секунду задумываясь, я решаю держаться приукрашенной версии.

— Он оказался на пороге дома Элизабет и Тревора по ошибке. Мы просто немного пообщались, а потом он ушёл. Затем одно привело к другому, и это закончилось тем, что мы поехали кататься на сёрфах на следующий день.

Он отрывает взгляд от меню.

— Правда? А ты знаешь, кто он такой?

— Эм... что ты имеешь в виду? Я знаю, что он только что закончил медицинский и сейчас готовится к поступлению в аспирантуру.

Дэйн кивает, снова глядя в меню.

— Тебе нравится футбол?

— Я немного занималась им в колледже, но не была одержима этим. А что?

Его глаза снова показываются из-за меню.

— Лотнер Салливан был нападающим в Стэнфорде.

Я пожимаю плечами.

— В этом есть смысл. Он выглядит как нападающий.

Я контролирую свои эмоции снаружи, но внутри меня всё переворачивается. Почему Лотнер не сказал мне об этом? Я рассказала ему обо всём, чем занималась в школе и колледже.

Дэйн откладывает меню и вертит в руках салфетку.

— Интересно.

— Почему это? — хмурюсь я. Дэйн ведет себя странно, даже для Дэйна.

— Просто странно, что Лотнер не упоминал о своих футбольных годах в колледже.

— Возможно. Но, в конце концов, он же не играл в национальной футбольной лиге.

Глаза Дэйна расширяются.

— Он мог бы. В десятом классе он был кандидатом на получение Хейсман Трофи, как самый лучший игрок и ему предсказывали победу в первом же раунде.

Да ладно!

— Что? Серьёзно?

Я начинаю понимать удивление Дэйна насчёт того, что я так мало знаю о парне, который здесь являлся или возможно всё ещё является знаменитостью.

— Но он не победил?

— Он не захотел. Ходили слухи, что это из-за травмы колена, которая появилась в десятом классе. Доктор сказал ему, что он сможет играть после реабилитации, но в интервью он сказал, что хочет связать свою карьеру с медициной. В своё время об этом довольно много говорили. Ты просто не можешь отказаться от возможности быть выбранным в национальную лигу.

— Вы готовы заказывать? — прерывает нас официантка, поставив наши напитки на стол.

— Да, — кивает Дэйн и предлагает мне первой сделать заказ.

— Я буду итальянский омлет с овощами и тост с Нутеллой.

Дэйн показывает на свой выбор в меню.

— А я буду бурито с колбасками и фруктами и черничную лепёшку.

— Хорошо, я скоро вам принесу ваш заказ, — улыбается официантка и забирает меню.

Дэйн добавляет сливки и сахар в свой кофе.

— Если у тебя нет никаких планов на сегодня, вы со Сворли могли бы встретиться с нами в парке для выгула собак.

— С нами?

— Соль и Перец, мои белый и чёрный джек-рассел-терьеры.

— Уверена, что Сворли это понравилось бы, но у меня уже есть планы на сегодня, — я выдавливаю лимон в чай.

Но после сдержанного поведения Лотнера при встрече с Дэйном, я не уверена, что у меня всё ещё есть планы на сегодня.

— Ничего, значит, как-нибудь в другой раз.

— Конечно, — соглашаюсь я.

Бранч проходит хорошо. Я понимаю, почему перед кафе стоит огромная толпа людей. Легко общаться с Дэйном. Он очень внимательный, и я ловлю себя на мысли, что в компании с ним я расслабляюсь. Но то открытие, которое я сделала сегодня о Лотнере, не позволяет мне полностью сконцентрироваться на Дэйне, но кажется, он не замечает этого.

Он оплачивает счёт, и мы решаем не затягивать нашу встречу, так как снаружи находится много людей, ожидающих столик. Когда мы выходим, я замечаю Лотнера и его родителей, сидящих в противоположном конце кафе. Лотнер беседует со своим отцом, но его мама замечает, что мы уходим. Она улыбается и вежливо кивает. Я делаю то же самое, и в этот момент Лотнер смотрит в нашу сторону. Он заставляет себя немного улыбнуться, а потом снова опускает глаза в свою тарелку.

Обратно мы едем в тишине, как будто у нас закончились темы для разговоров. Я всё ещё надеюсь, что Дэйн включит радио, чтобы облегчить эту неловкую тишину, но он этого не делает. Когда он останавливается у обочины, я вздыхаю с облегчением, что он остался сидеть в машине.

— Спасибо за бранч. Это была действительно хорошая поездка.

— Рад, что тебе понравилось. Эм... должны ли мы обменяться номерами, в случае, если ты всё же захочешь когда-нибудь встретиться в парке для выгула собак?

Я прикусываю губу.

— Ммм... хорошо. Сворли это должно понравиться. На самом деле, у меня есть твой номер ещё с момента посещения клиники.

Он кивает, и я вижу разочарование на его лице, когда он опускает глаза, а его улыбка меркнет. Уверена, он хочет, чтобы мне тоже понравилась эта затея, и если бы один парень из бассейна не появился на моём пороге, я бы проявляла больше энтузиазма во время встречи с Дэйном.

— Эй, моя сестра приезжает ко мне в гости на следующей неделе. Скорее всего, всё это закончится вечеринкой у бассейна. Может быть, ты хочешь присоединиться?

И снова мой рот работает быстрее мозга. Почему Дэйн заставляет меня чувствовать себя такой виноватой перед ним? И почему я продолжаю влюбляться в этот вид обиженного парня?

— Звучит замечательно. Так что... я жду твоего звонка?

Я киваю и открываю дверь.

— Пока, Сидни.

Закрываю дверь машины и машу ему.

Глупая, глупая, глу... пая Сидни!

Я не тешу себя надеждами, что Лотнер сегодня приедет ко мне. Мой план в непредвиденных обстоятельствах прост — бассейн. К двум часам дня температура поднимается до двадцати семи градусов, но в воздухе стоит плотная стена смога. Мы со Сворли занимаем наши обычные места на шезлонгах у бассейна. Flo Rider исполняет мне серенады из колонок, а возле меня стоит бокал «Маргариты с клубникой», по бокам которого стекают капельки воды. Жизнь хо-ро-ша!

Сворли пугает меня, быстро спрыгнув со своего места. Он бежит к веранде, где по ступенькам уже спускается Лотнер. Он наклоняется и несколько раз хлопает собаку по боку. Довольный признательностью Лотнера, Сворли скачет обратно на место и снова ложится возле меня.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело