Выбери любимый жанр

Корм вампира (СИ) - Макара Дэйв - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Все его чутьё, интуиция и пятая точка орали, требовали и умоляли уносить ноги с максимальной скоростью, плюнув на договоренности, премиальные и хорошее отношение.

Форт-Чипевайан и до этого не особо населенный, сейчас старательно жался к берегу озера своими яркими домиками, из которых выходили серые жители, и, не поднимая к небу головы, спешили по своим делам странной, подпрыгивающей походкой.

С опаской поглядывая на догорающие свечи, Бен вернулся к реке, выбрал укромное местечко и сложил ковер-самолет в сумочку на поясе.

Сейчас, от города его отделял короткий марш-бросок на пяток часов, но и его делать Аркан не торопился: торопливые в армии редко выживали. Так же редко, как и особо умные.

Всего в дороге морпех провел четверо суток, не считая первого пешего перехода. Итого — пять. Хотелось бы еще медленнее, но ковер-самолет отказывался плестись по небу со скоростью черепахи, плавно заходя на посадку.

Лиственный лес, наполненный птичьими трелями и рыками забывшего об охотниках зверья, выглядел на порядок привлекательнее города, в который ему надо сунуть свой нос.

Наломав сушняку, морпех запалил маленький костерок и, махнув рукой на безопасность, засмолил сигарету, обдумывая варианты.

Вариантов было много. От самого простейшего: "Чего париться, война план покажет!" и до: "А если со стороны озера зайти?"

Идеи просто кишели в голове военного человека, давно привыкшего не рассчитывать на штабные планы, которые составлялись в отрыве от непосредственных мест событий людьми, воевавшими только по карте.

Один раз "Стекло" стал свидетелем высадки десанта прямо в водохранилище, с восторгом глядя, как булькали, уходя на дно, песочно-желтые "Абрамсы" и "Леопарды", так и не сделавшие по противнику ни одного выстрела.

А ведь воспользуйся в штабе более свежими картами или просто результатами "Гугл-мапс", боевая операция не пошла бы под воду, под восторженные крики и улюлюканье, союзников.

Так, совместные учения "по боевому слаживанию", превратились в совместные мучения по совместному вытаскиванию.

Как потом долго шутили итальянцы: "Внезапно появилось водохранилище!"

Синий сигаретный дымок раздувало легкими порывами ветра, разнося запах на совершенно не приличное расстояние. Бен точно знал — был свидетелем сам — что острый нюх некурящего человека выхватывает этот проклятый запах за километр, а специально подготовленный и за все три!

Пока курил, пришла в голову совершенно простенькая идея: пройтись вокруг города, выбирая пути отхода и загодя устроив пару простейших ловушек, отсекающих возможную погоню.

Затушив костер и закопав обгорелые сучья, морпех двинулся в сторону города, рассчитывая подойти к его границам уже затемно.

Не получилось.

Стоило ему пройти пару километров и выйти из бурелома в чистенький лес, как пара охотничьих сук тут же встали у него на пути, скаля свои желтые зубы, громко рыча и припадая на передние лапы. Можно было завалить их десятком известных Бену способов, но смысл пакостить обычному охотнику, лишая его возможности подзаработать или прокормить семью?

Привалившись спиной к стволу тонкой березы, морпех принялся ждать, владельца собак.

— Фэйри, Айа! Фу! — Женский голос окликнул собак откуда-то из-за его спины и, обе суки, рыкнув для острастки в сторону мужчины, рванулись на голос. — Они вас не тронут, не бойтесь.

Женщина дождалась, когда Бен обернется в ее сторону и откинула капюшон короткой охотничьей куртки.

— Простите. Они еще молодые и глупые. — Женщина врала, видимо проверяя реакцию мужчины на свои слова.

— В то, что они моложе своей хозяйки, я охотно верю. А вот "глупые", это заявление спорное. — "Стекло" неторопливо развел руки, демонстрируя благие намерения и молясь в глубине души, чтобы они не завели в самую трясину.

— Разбираетесь в собаках? — Женщина поправила ремень ружья на левом плече.

— В людях. — Бену женщина понравилась: в меру симпатичная, в меру высокая и пропорционально сложенная. Портила весь вид странная прическа, прикрывающая правую часть лица. Черные волосы спадали на глаз, закрывая щеку, словно маскируя страшный изъян.

— Ну, это многие заявляют… — Женщина скривила губы, сдувая длинный волос в сторону.

Бен вздохнул с облегчением — обычная загорелая кожа.

— Но многие и ошибаются! — Закончил за нее морской пехотинец, вспоминая прочитанную книгу, от которой двадцать лет назад "пищал" целый мир.

— "Шедест" — Женщина облегченно вздохнула. — Вот не ожидала встретить верного почитателя своей матери в таких кушарах!

— "Шедест" написал мужчина. — Бен выпятил грудь, готовясь кинуться в спор. — Иоганн Виттер.

Женщина тяжело вздохнула, но устраивать спор на ровном месте не захотела, что положило в ее копилку пару лишних монеток.

— Простите, меня зовут Бен Аркан и я иду в Форт-Чипевайан.

— Джулия Монтерьи.

Стоящие друг напротив друга замерли, исчерпав все темы для дальнейшего разговора. Но, если всмотреться в глаза, продолжить знакомство оба были совсем не прочь.

Вертящиеся собаки взрыкивали, напоминая хозяйке о своем существовании, а эти двое любовались друг другом, словно всю жизнь шли навстречу и, наконец, встретились.

— А. Э. Я — пойду? — Бен проклял свою обязательность и данное слово, которое привык исполнять.

— Как зовут? — Услышал он, повернувшись к охотнице спиной и сделав шаг в сторону городка.

— Бен.

— Да не вас! — Женщина рассмеялась. — Вашего друга? Где я смогу Вас найти?

— Винцент Морри, Аллейная, 11. — Перед глазами всплыла зарисовка "заказчицы", с надписанными улицами.

— Давно вы его видели? — Женщина легко догнала Аркана и теперь вновь загородила ему дорогу.

— Ох, да еще до "Появления". — "Закряхтел" не жалующийся на память, вояка. — Решил перед юбилеем пройтись, со старыми друзьями пообщаться.

— Бен. Мне очень жаль, но с Аллейной выживших нет. И улицы этой — нет. Может быть, остановитесь у нас с мамой? Я провожу!

— Ну, раз так… Возражать не буду. — Мысленно Бен потер ладошки, гордясь своей предусмотрительностью: теперь все его хождения по городу будут расцениваться, как старческая ностальгия…

К удивлению Бена, Джулия свернула с проторенной тропинки и повела нагруженного своим грузом "почтальона" в сторону берега озера, сразу предупредив, что лодка у нее не самых гигантских размеров, так что придется сидеть тише воды, ниже травы и радоваться, что ветер слабый.

"Маленькая лодка" оказалась трех с половиной метров в длину, с высоко задранным носом и длинными веслами, увидев которые, Аркан вспомнил одну из своих операций, где на подобной лодке смывалось их пятеро!

Вдвоем дорога всегда веселее и незаметно ложиться под ноги, сжимаясь, словно пружина на которую надавила сильная рука.

Два коротких часа и лодка пришвартована к чисто вышкобленному причалу, длинному и уставленному лодками с обеих сторон.

Давно Бен не чувствовал себя таким живым, таким… Неповторимым!

Широкие улицы городка, вывели их к двухэтажному домику с обычной черепичной крышей, десятком фруктовых деревьев вдоль забора и блестящими, чисто вымытыми, окошками.

Сидящего на заборе кота, обе собаки проигнорировали, впрочем, как и он их, лишь слегка дернув ухом в сторону звука.

— Мама, я с гостем! — Прямо от двери уведомила женщина, предупреждая возможные неприятности.

— Лучше бы — с мужем… — Философски буркнул голос из соседней комнаты. — Но в отсутствии мужа, гость тоже сгодится.

— Это мама так шутит. — Джулия отчаянно покраснела, словно школьница, которой рассказали, как именно делают детей. — Не обращайте внимания… Сейчас я покажу Вам комнату…

Комната досталась Бену на втором этаже, просторная, с двумя небольшими окошками, явно когда-то бывшими одним огромным, на полстены. Окно заложили, вставив стальную решетку с внутренней стороны. Судя по механизму, запереть решетку можно было и из комнаты, и еще откуда-то со стороны первого этажа.

27

Вы читаете книгу


Макара Дэйв - Корм вампира (СИ) Корм вампира (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело