Выбери любимый жанр

Дорогами Эфира (СИ) - Боталова Мария - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

– Инира, подожди. Объясни сначала, что ты задумала. Я должен знать.

Англир смотрел на меня внимательно, серьезно. А я пыталась собраться с мыслями и заставить себя довериться. Разработка исключительно моя, о таком, кажется, никто еще не догадался. Возможно, если все получится, это станет моим козырем. Но Англир уже не раз мне помогал. Мы с ним союзники. Он единственный здесь, кому на самом деле можно довериться. По крайней мере, хочется в это верить.

– Все заклинания арэйнов приказывают стихиям. Они строятся на древнем языке, который стихии понимают, и отдают им приказы. Но ключевые здесь слова «стихии понимают» и «приказ». Вероятно, стихии могут понять не только приказ, но и просто обращение, любую фразу на этом языке. Что если не обязывать их, как это делается при помощи заклинания и способностей к управлению стихией? Что если можно обратиться к ним иначе, например, попросить?

Англир какое-то время молчал, обдумывая мои слова. Потом качнул головой:

– С чего ты решила, что это дает возможность обратиться к чужой стихии? Если способностей к управлению другой стихией нет, то их просто нет, хоть приказывай, хоть проси.

Я задумалась. Звучит логично. И правда, с чего я так решила? Но все же так легко сдаваться не собиралась. Я эту идею лелеяла столько времени! Не могу теперь просто взять и отказаться.

– Может быть, есть волшебное слово?

– Пожалуйста?

– Ну а что? Мы ведь не пробовали.

– Ты права только в одном. Вряд ли кто додумался такое попробовать. Изначальным это не нужно, они обходятся без заклинаний, а арэйны в должной мере не знают язык стихий, чтобы выстраивать новые фразы, которые настолько отличаются от прежних приказов. – Чуть помолчав, Англир добавил: – Сомневаюсь, что из этого что-то получится, но давай попробуем.

Найти Дартона оказалось не так уж сложно. Мы вычислили его по излучению стихии – нужно было только выйти из комнат и хорошенько прислушаться. Кажется, сами комнаты это излучение немного гасили, иначе во дворце уже давно был бы настоящий бардак, целый коктейль из перемешанных стихий, сводящих Изначальных с ума. Однако нам повезло: Дартон обнаружился где-то в саду, а вот там исходящая от него энергия легко улавливалась.

– Дартон, привет, – поздоровалась я и тут же поняла, что понятия не имею, как здороваются Изначальные. Ну уж точно не как арэйны. Желать друг другу милости самих же себя – это было бы, наверное, чересчур.

– А, Инира… – откликнулся он как-то отстраненно.

Дартон на самом деле обнаружился в саду. Стоял перед пышным, цветущим деревом и неотрывно смотрел на него. Так, словно постигал его суть. Выглядело это довольно-таки странно.

– И Англир… – не глядя на нас, все так же пронизывая дерево взглядом, произнес Изначальный Природы.

Странный он, конечно, но хотя бы не агрессивный. Англир бросил на меня скептический взгляд и скрестил на груди руки, мол, вперед, конечно, только вряд ли что у тебя получится.

– Дартон, у нас есть к тебе один вопрос. Ты не мог бы кое-что подсказать с языком стихий?

– С языком стихий? – удивился он. И наконец оторвал взгляд от дерева, посмотрев на нас. – А, вы же не помните, точно. Что тебя интересует?

– Несколько слов. Переведешь?

– Конечно. Это ведь так легко.

Я протянула Дартону листок, заранее вырванный из тетради. Всю тетрадь оставила в комнате – ее вообще никому пока не собиралась показывать. Дартон вчитался в список, быстро написал перевод и снова протянул мне листок.

– Спасибо! – я расплылась в радостной улыбке. Понимаю, радоваться еще рано, неизвестно, что из этого получится, но все же какой сдвиг в моей работе впервые за долгое время!

– Мне не сложно.

Я собиралась уже уйти, но тут вспомнила кое-что еще. Почему бы не узнать, если появилась такая возможность?

– Дартон, еще один вопрос… Ты не знаешь, почему брошенное в лоб яблоко у арэйнов считается оскорблением?

Лицо Англира изумленно вытянулось.

– Конечно, знаю. Это все знают. Однажды Саньира… – уловив непонимание в наших глазах, поправился: - Однажды Изначальная Снега прогуливалась по Арнаису. На пути ей встретился арэйн. То ли со злости, то ли еще по какой глупости швырнул яблоко… и попал ей прямо в лоб. Саньира разозлилась и лишила его возможности управлять стихией. С тех пор брошенное в лоб яблоко считается знаком немилости Изначальных. Хотя это был всего лишь нелепый, разовый случай. Сами виноваты… - под конец Дартон говорил все медленней, все больше отстранялся от нас и погружался в собственные мысли. Но хотя бы ответить успел, прежде чем уйти в себя.

Кто бы мог подумать! Вот она, какая разгадка оказалась. И вправду, нелепо как-то вышло.

– Спасибо! – еще раз поблагодарила я.

– Без проблем, – отстраненно откликнулся Дартон, после чего снова перевел взгляд на дерево и подозрительно завис, потеряв всякий интерес к происходящему вокруг.

Но мне уже было все равно, какие у него странности. Главное, что Изначальный помог, а у меня теперь есть материал для дальнейших исследований и экспериментов. Если будучи просто наполовину арэйном и наполовину эвисом я подвергала себя опасности, когда проводила все эти эксперименты – достаточно вспомнить печальные истории исследователей и составителей заклинаний – то теперь, как Изначальная, я защищена гораздо лучше. И позволить себе могу намного больше.

– Идем, Англир! – воскликнула я, припустив обратно к замку. Правда, почти тут же опомнилась и перешла на более ли менее быстрый, но шаг. У других Изначальных, конечно, сложилось не лучшее мнение о нас, однако не стоит его усугублять.

– Инира, куда? – он перехватил мою руку останавливая.

– Ко мне. Или к тебе. Думаешь, эксперименты будут настолько опасны, что все рванет?

– Думаю, этими экспериментами лучше заняться в нашем доме.

«В нашем доме»… как странно звучит. Внутри что-то переворачивается от этих слов. Но я отбросила закрутившиеся в голове чувства и эмоции – не время сейчас копаться в себе, есть дела поважнее.

– Хорошо. Откроешь портал?

Как и в прошлый раз, Англир перенес нас на поляну перед домом. И снова взглянув на него со стороны, на эту дорожку, начинающуюся как будто из ниоткуда и ведущую к парадному входу, поинтересовалась:

– Откуда эта дорожка? Она же никуда не ведет. Логично было бы предположить, если бы она соединяла вход во двор, скажем, с подъездной дорогой.

– Я не знаю, – Англир пожал плечами. – Кажется, раньше здесь что-то было, но так давно, что теперь остался только дом и огрызок дорожки, ведущий в никуда. Пойдем.

– Почему ты не захотел экспериментировать в замке? – По привычке я продолжала называть дворец замком. – Мне казалось, там ничего рвануть не должно. Ты ведь сам говорил, что вообще не сработает.

– Понимаешь… с некоторых пор мне кажется, что за нами следят.

– В замке?

– Да.

Стало как-то неуютно от такого известия.

– Ничего не замечала.

– Да и я не замечал. Просто… сложно объяснить. Такие ощущения. Не знаю, – он передернул плечами. – Согласись, лучше не рисковать.

– Тогда и наши планы не стоит там обсуждать. Только здесь.

– Пожалуй, – Англир кивнул.

– И защиту дополнительную установить.

Конечно, тонкая вязь защитных узоров из стихии Льда на доме была. Я заметила ее, когда Англир привел меня сюда еще в первый раз. Вряд ли кто из здешних, даже королевские арэйны, смогут справиться с такой охранной магией, но если вдруг пожалует Изначальный, да еще подслушать захочет – вот это уже серьезная угроза. Да и вообще дополнительная защита лишней никогда не бывает.

– В таком случае, предлагаю поставить два купола. Один – огненный, второй – ледяной, – согласился Англир.

– А если совместить?

– Огонь со Льдом?

– Почему бы нет?

– Ты когда-нибудь видела, как эти стихии сочетаются?

– Нет. Я вообще не видела Арнаис, наполненный обеими стихиями. После того, как стала Изначальной и арэйны обрели Огонь, я-то безвылазно сидела в общем замке. Что нам мешает попробовать?

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело