Выбери любимый жанр

Сказание о рыцаре - Каменев Виктор - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Тотчас же с первого этажа послышались визг, хохот и топот множества ног. Я выхватил меч и побежал туда, но на лестнице столкнулся с Франсуа. Глаза оруженосца вылезали из орбит, весь вид его выражал недоумение.

- В-ваша милость !- отрапортовал он.- Они все как подскочат ! И на меня ! Еле вырвался !

Мертвецы толпой бросились на лестницу; от нас их отделял лишь один пролёт. Держа свечи над головами, они визжали и хохотали, но у меня не было настроения выяснять, отчего им так весело. Я схватил Франсуа за шиворот и поволок наверх.

Свеча моя потерялась; в темноте мы ворвались в первую же комнату и заперли за собой дверь на засов. Красные лунные лучи освещали скромное внутреннее убранство: стол, голую кровать и широкую лавку. Но осматривать достопримечательности было некогда - дверь содрогнулась от дружного удара соскучившихся по нам мертвецов. Шутки кончились.

Я выбросил ошалевшего Франсуа в окно и сунулся, было, за ним, но тут как раз дверь слетела с петель. Мертвецы ввалились в комнату и набросились на меня. Я рубанул наугад мечом и запустил в своих преследователей лавкой. У входа образовалась свалка, что дало мне возможность выскочить вслед за Франсуа.

Оруженосец уже удирал что есть духу по направлению к тому месту, где оставались наши скакуны. Я припустил за ним.

Но мертвецы оказались не в меру прыткими. Их вопли слышались всё ближе, они явно настигали нас.

Я бежал на пределе; сердце выскакивало у меня из груди. Франсуа первым прыгнул в тележку, я вскочил в седло и двинул ногой по морде ухватившего меня за сапог покойника. Наши коняги, не дожидаясь понуканий, рванули с места.

Но мы глубоко ошибались, рассчитывая спастись подобным образом. Мертвецы не отставали. И совершенно напрасно я пришпоривал коня, а Франсуа охаживал кнутом спину своего - те и так тянули изо всех сил.

Страшный толчок в грудь выбросил меня из седла, перед глазами мелькнула луна и верхушки деревьев, а затем моё тело припечаталось к земле.

Не чувствуя в первый момент боли, я вскочил на ноги; голова у меня шла кругом. Конь ускакал. Слышно было, как Франсуа пытается остановить своего скакуна, но обезумевшее от страха животное неслось вперёд, не разбирая дороги. Мертвецы потушили свои свечи и теперь были видны лишь в кроваво-красном лунном свете. Я прижался спиной к дереву и выставил меч остриём вперёд.

Да, их много, они почему-то меня невзлюбили и, кажется, хотят убить. Но я вооружён, готов к бою, просто так сдаваться не собираюсь. Правда, не похоже, что мне удастся победить.

За Франсуа не погнался никто. Что ж, за него теперь можно не бояться. Первого сунувшегося ко мне мертвеца я от всей души рубанул мечом, второго двинул ногой в пах и резко присел, спасаясь от рассекавшей со свистом воздух палки, которой кто-то вознамерился съездить мне промеж ушей. Чей-то сапог оказался в опасной близости от моего лица. Я увернулся, выпрямился и одним ударом снёс бошки сразу двоим нападавшим.

Мертвецы отступили. Сообразив, что голыми руками меня не взять, они принялись вооружаться, собирая валявшиеся поблизости палки.

- Эй там, у дерева !- послышался голос за моей спиной.- Держись, я иду на помощь !

И не успел я ещё толком обрадоваться, как мимо меня проехал здоровенный рыцарь на огромном коне. На него с визгом кинулся мертвец, но мой неожиданный союзник переломал того пополам ударом тяжёлого кулака, затянутого в кольчужную перчатку. В лунном свете блеснуло лезвие широкого меча.

- Это ты, Манфред ?- спросил я, отходя от дерева.

Но это был кто-то другой.

***

Мертвецов оказалось двадцать восемь штук - мы пересчитали отрубленные головы. Тела сложили в кучу, но несколько обезглавленных трупов всё ещё слонялись по лесу, натыкаясь на деревья.

Незнакомый рыцарь снял шлем, и я невольно отшатнулся, ибо глаза его светились в темноте.

- У тебя тоже так будет, когда помрёшь,- ободрил он меня.- Я - рыцарь Леопольд фон Майерсхейм, умер сто лет назад. А ты похож на того типа, который в состоянии мне помочь.

- Тебе ещё надо помогать ?- удивился я.

Покойный рыцарь накосил врагов раза в три больше моего, хотя в драку влез уже после меня.

- Никто не всесилен,- ответил Леопольд.- Сатана сказал, что отпустит меня из ада, если я притащу ему того ублюдка, который устроил в этом лесу притон для всякой чертовщины. Но есть одно условие: поймать его должен живой человек.

- А кто он, этот ублюдок ?- поинтересовался я.

- Не то бес, не то дьявол. Проштрафился в чём-то перед Сатаной, сбежал на землю и вот теперь творит тут пакости. Ты поможешь мне ?

- Конечно. Пойдём искать его ?

- Он сам нас найдёт, раз уж мы покрошили эту шайку.

И Леопольд оказался прав.

- Люди добрые, вы не скажете, как пройти к церкви ?- послышался голос позади меня.

Я обернулся. Прямо передо мной стоял старик в просторной белой рубахе. Глаза его были увенчаны бельмами, но меня не покидало ощущение того, что он всё прекрасно видит. Старик держал в руке посох и раздувал ноздри, словно принюхиваясь.

- Это он,- сказал Леопольд.

Я потянулся к старику, но мои пальцы схватили пустоту.

- Э-хе-хе,- послышалось сзади.- так нехорошо, молодой человек.

- Осторожно !- крикнул Леопольд.

Я убрал голову, и острый конец посоха вонзился в дерево рядом со мной. В руке беса появился меч, которым он и ударил фон Майерсхейма, но тот прикрылся щитом и сам атаковал врага. Спасаясь от разящего клинка Леопольда, старик неловко споткнулся и упал. Я коршуном налетел на него и накрыл сверху, но тотчас был сброшен на землю сильным толчком костлявого локтя. Бес вскочил на ноги, однако я, продолжая лежать, снова свалил его, ударив сзади по голени.

- Давай же !- кричал Леопольд.- Удержи его хоть три секунды !

Я прыгнул на старика, наступил ему коленом на позвоночник и вывернул руку так, что аж хрястнули суставы под широким рукавом.

Но мой враг и не думал сдаваться. Голова его развернулась на сто восемьдесят градусов, неестественно перекрутив худую шею. На бельмах вспыхнули кошачьи зрачки.

- Ещё немного,- молил меня Леопольд.

Шея старика вдруг начала быстро удлиняться, извиваясь, словно змея. Через мгновение она вытянулась до такой степени, что бес смог вцепиться зубами в мою руку. Кольчуга из дамасской стали вмиг оказалась прокушенной, и страшная боль пронзила моё тело. Я дико заорал, продолжая выкручивать руку старика. Но силы быстро покидали меня.

- Достаточно,- сказал Леопольд.- Ты и поймал его, и удержать смог. Давай сюда.

Он одним рывком выдернул из-под меня старика и потряс им в воздухе, приговаривая.

- Ну что ж ты ? Беги ! Не можешь ? И поймал-то тебя живой человек, а ты думал, что это невозможно. Сатана - не дурак, он знает, о чём говорит.

Пока Леопольд приковывал к седлу своего коня безжизненно повисшего беса, я стоял на коленях и баюкал укушенную руку, раздираемую мучительной болью. Мёртвый рыцарь вынул что-то из кармана и протянул мне.

- Держи,- распорядился он.- Это мазь, заживляет любую рану. Изготовлена самим Вельзевулом. А может и не им, но зато помогает.

В мою ладонь упал маленький пузырёк.

- А от сумасшествия эта мазь лечит ?- простонал я, боясь даже взглянуть на рану.

- Нет. Своё сумасшествие лечи чем-нибудь другим.

- Ладно, спасибо и на том. Прощай, Леопольд.

- Бывай. На том свете свидимся.

Я закатал рукав кольчуги и намазал кровоточащую рану с рваными краями даром Леопольда. Словно что-то взорвалось в моей руке, и лес огласился моим диким криком. Но рана, как и было обещано, тут же затянулась.

- Ваша милость !- услышал я.- Где вы ?! Ау !!!

Я поднялся с колен и вытащил из кучи мёртвых тел отрубленную голову с бешено вращающимися глазами.

- Отпусти меня к деткам, добрый человек,- послышалось откуда-то из недр леса.

- Что ?! К каким ещё деткам ? И потом, это кто добрый ? Это я добрый ? Да ты настоящий осёл, если и в самом деле думаешь так !

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело