Выбери любимый жанр

Задержавшиеся (СИ) - Морская Лара - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

Ему ответил начальник отдела боевой магии.

— На его месте я поступил бы так же. Когда используешь необычный метод, успех которого зависит от непосредственного контакта с потенциальной жертвой, то нельзя целиком и полностью полагаться только на один предмет. Стража могла не пропустить человека с тираблисом в кабинет. Король мог не проявить интереса к новому нагруднику. Может быть, он вообще не видится с дочкой и поэтому не заметил бы её новую куклу. Поэтому они прислали сразу несколько предметов. Непонятно только, почему они отличались по силе магического воздействия.

— Причём здесь это? — гаркнул Ник. — Я волнуюсь о Лекси. Она отправится к опасным преступникам без какой-либо защиты!

Я сжалась, как от зубной боли, и умоляюще посмотрела на Арсентия. Нет сомнений, что он сейчас осадит моего доблестного рыцаря.

Всё так и произошло.

— А с чего вы решили, что из вас выйдет достойный защитник? — вкрадчиво спросил он. — Напомните мне, каким видом магии вы обладаете?

О нет, Арсентий, умоляю, остановись. Я знала, что его следующими словами будут: “Вы собираетесь залечить преступников до смерти?»

Он злобно ухмыльнулся и начал произносить именно эту фразу: “Вы собира…”, но остановился, заметив мои страдальческие гримасы.

Да, я очень хорошо знаю моего начальника.

Лицо Ника потемнело, и он отвернулся к окну.

— Вот и славненько, всё решено: Лекси едет одна.

На этом обсуждение закончилось. Согласившись с предложенными действиями, мужчины остались в малой зале, чтобы планировать очередной консилиум. Я же отправилась в ведомство, чтобы поручить моему помощнику важное задание: поиск молодой, невинной мужеискательницы, за которую мне предстоит выдать себя в Алалирее.

Алалирею называют городом мечты. Она считается самым красивым из всех городов нашего королевства. Поговаривают, что её создала сама богиня Алали, по образу и подобию потустороннего рая Реаля, чтобы смертным было о чём мечтать. Богиня сама отбирает тех, кому позволяет проживать в Алалирее. По крайней мере, так говорится в легендах. Не могу сказать, чтобы я совсем уж не верю этим россказням, но некоторые сомнения у меня остаются.

Объяснив помощнику порученное ему задание, я зарылась в пыльных томах, пытаясь найти хоть что-то, что позволило бы мне предсказать участь короля. Преступники нашли настолько древний и настолько сильный метод покушения, что самые выдающиеся маги королевства не могли устранить его последствия. Я ни на секунду не тешила себя надеждами найти что-то, что просмотрели они. Мне просто нужно было знать, что я сделала всё возможное, чтобы помочь Александру. Кроме того, мне следовало изучить всё возможное про магию тираблиса до того, как я отправлюсь в Алалирею.

* * *

— Джулия Алана Фортескью! — торжественно провозгласил мой помощник.

Мы с Арсентием устроились в глубоких креслах в его кабинете, разглядывая портрет серьёзной девушки с длинными, прямыми волосами.

— Дочь графа Фортескью, владельца двух северных округов. Он увлекается охотой, женщинами, имеет прескверный нрав и искусно владеет магией воздушной стихии. Они практически никогда не выезжают за пределы своих владений, что нам очень выгодно. Граф Фортескью познакомился с герцогом Филиппом во времена Грозной войны, но они не виделись больше двадцати лет, с тех пор, как граф начал вести затворническую жизнь. Мать Джулии умерла, когда девочке исполнилось пять лет. В детстве у Джулии нашли магический потенциал, однако, по моим сведениям, он до сих пор не проявился. Возможно, это связано с шоком, который она перенесла после смерти матери. Нам это выгодно, так как маги Алалиреи не найдут в Лекси потенциала, но при этом будут знать, что её дети могут унаследовать магию. А это сделает её завидной невестой и облегчит доступ к придворным, чтобы проверить их ауру. Джулия выросла в родовом поместье, обучена гувернанткой, скромная, спокойная, ей 21 год. В прошлом году…

Я прервала помощника грубым смешком: — Ты шутишь, да? 21 год? Ты ещё пятнадцатилетку найди! С моим возрастом и с моим образом жизни я никак не потяну на 21.

Я была так взвинчена, что даже притопнула ногой.

— Что тебя так беспокоит? Замажешься косметикой, тебе не впервой, — “успокоил” меня Арсентий.

— Это и так нелёгкое задание, а мне ещё придётся притворяться, что мне 21 год!

— Всё не так плохо, — пригляделся ко мне Арсентий. — Ты всего на пять лет старше. Притуши интеллект и старайся не смотреть людям в глаза, именно взгляд может выдать твой возраст.

— В глаза не смотри, лишнего не говори! Всё, как всегда. — Я недовольно покачала головой. — Ладно, что ещё мы знаем про эту Джулию?

— Поклонников у неё нет, да и откуда им взяться? Ходят слухи, что в прошлом году граф пытался выдать её замуж и приглашал всякую молодёжь погостить в их поместье, но из этого ничего не вышло. Если внимательно к ней приглядеться, то между вами есть некоторое сходство.

Мне пришлось признать, что он прав, хотя, почему-то, Джулия Фортескью вызывала у меня тревожное чувство.

— Джулия — выгодная невеста, так что я подозреваю, что потенциальные женихи сбежали из-за скверного нрава её отца. У неё огромное приданое и наследственная магия. Так что на тебя будет спрос! — Помощник скабрезно подмигнул мне, сияя неровным оскалом.

Я вернула ему портрет и ткнула пальцем в поэтичное словесное описание, добавленное вдохновлённым художником: — Прочитай первую фразу.

— Волосы цвета вороньего крыла. Что-то не так?

— Ты когда-нибудь видел ворону?

— Ну, видел, наверное, а что такое?

— У Джулии — чёрные волосы, а у меня — нет. И не заикайся о том, чтобы я красила волосы для этого дела, а иллюзию быстро распознают.

Помощник начал было рассуждать про новый вид особенных северных ворон, но Арсентий прервал его:

— Что такое, Лекси? Что-то не так? Ты придираешься к ерунде, а это значит, что тебе что-то не нравится.

Я и сама понимала, что волосы тут ни при чём, так как в нашем королевстве дамы постоянно развлекаются изменением их цвета. Но неприятное предчувствие навалилось на меня, как пьяный орк, и я не могла от него избавиться. Я не смогла объяснить этого мужчинам.

— Не волнуйся, Лекси, поверь мне, всё пройдёт отлично. Герцог знал отца Джулии, поэтому он будет тебя опекать. Ты привлечёшь всеобщее внимание, но при этом тебя не разоблачат, так как Фортескью никогда не покидают своего поместья. Джулия Фортескью — беспроигрышный вариант.

Спорить с ним бесполезно, да у меня и нет на это особых оснований.

— Если твой беспроигрышный вариант провалится, то я постараюсь, чтобы зрелище было как можно более впечатляющим, — сухо пообещала я, этой фразой давая согласие на то, чтобы временно стать Джулией Аланой Фортескью.

К вечеру, когда я дочитала родословную семьи Фортескью, я признала, что в предложенной мне истории почти не было изъянов. Девушка из богатой семьи, живущей на дальнем севере, вполне могла позариться на яркую жизнь города мечты.

В конце концов, я отчаялась понять причины мучавших меня опасений и отправилась спать.

Вскоре мне предстояло стать Джулией Аланой Фортескью.

* * *

Состояние короля не менялось. Так как ему постоянно вливали успокоительное, лекари толком не могли определить, понимает ли он хоть что-нибудь из происходящего. Если раньше он хоть иногда просыпался, кричал, плевался и вырывался из постели, то теперь оставался под постоянным воздействием снотворного.

Я собиралась выехать в Алалирею на следующее утро и зашла попрощаться с Его Величеством. Чувство вины никуда не ушло, и я знала, что даже в случае его скорого выздоровления никогда не смогу простить себя за халатность. Пройдя сквозь толпу стражников, я тихо проскользнула во временную спальню короля и еле сдержала тошноту: в комнате висел горький горчичный запах, исходивший то ли от самого короля, то ли от многочисленных расставленных вокруг него склянок. Александр лежал на спине, распластанный и привязанный к кровати. Я почувствовала привычный укол где-то глубоко в груди.

61
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело