Выбери любимый жанр

Никакой другой мужчина - Морская Лара - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

— Что я могу сделать? Скажи, Шели! Дыши, дьявол тебя подери! Не смей сдаваться! Куда делась твоя одержимость? Не смей уходить, слышишь?!

Надо же, как. А ведь я действительно не хочу уходить, потому что Эрик просит меня остаться. Если бы ко мне на минуту вернулся голос, я бы сказала ему всю правду, чтобы он знал, что я хочу в Реаль. Что это и есть моя мечта. С усилием втянув воздух, я погладила Эрика по скуле посиневшим пальцем. Можно ли вложить все свои чувства и мысли в одно прикосновение? Я постаралась это сделать и дотронулась до его губ. Нежно. Эрик взревел, оттолкнул мою руку и вздёрнул меня в воздух.

— Значит так: если ты не собираешься дышать сама, я буду дышать за тебя!

Что я могла сделать против такой угрозы? Окружающий мир посерел и расплылся перед глазами, и последним, что я увидела, было лицо Эрика, склоняющееся к моему.

* * *

Тишина. Ах, как же приятна тишина. Надо бы открыть глаза, но на это нет сил. А вдруг я уже в саду? А вдруг Тироль рядом со мной? Я поднатужилась и приоткрыла веки. Синева, подёрнутая приятной дымкой. Розовой? Мимо плывёт облако в форме огромного червя, изгибается, спешит. Надо же, не думала, что и в Реале есть облака. Надо посмотреть на деревья. С трудом повернув голову, я пригляделась к окружающему пейзажу: дерево странной формы, как волосатый паук, тёмно-зелёная трава, красное озеро… Я жива?

Сделав неимоверное усилие, я приподняла голову. Так и есть — долина Окорпеля. Обманчивое название, ведь до самого Окорпеля ещё далеко. Невдалеке в траве лежит Эрик. Я попыталась позвать его, но тщетно. Дышала я без затруднений, но говорить не могла. Ни говорить, ни ползти, только клацать зубами. Эрик не шевелился. А вдруг он тоже заболел? Эта мысль придала сил. Перевалившись, я оперлась на локти и поволокла за собой онемевшее и почти неживое тело. Задыхаясь и беззвучно плача, я подползла к неподвижному Эрику, молясь, чтобы он был жив.

На него было страшно смотреть. Серое, безжизненное лицо, черты заострились, руки раскинуты в стороны, а глаза полуоткрыты. О нет, нет, только не это! Какая насмешка богини! Она оставила меня в живых и взяла к себе Эрика! За что!!?

Я прижалась к нему и потеряла сознание, на прощание пожелав, чтобы он был счастлив в Реале. Нет сомнений, что он попадёт именно туда. Каковы бы ни были его прегрешения, он — замечательный человек, и богиня не может об этом не знать.

* * *

— Малахольная! Она ма-ла-холь-на-я! А я что сделал? Взял её с собой! И не куда-нибудь, а на +_::%* Окорпель! На +_::%* Окорпель! Я знал, что она малахольная, но меня это не остановило. Она влезла в повозку с больными саспирией, а я взял её с собой в горы. Графиню! +_::%* графиню! Которая ничего, кроме своей гостиной, не видела. Я взял её с собой на +_::%* Окорпель!

Это был голос живого и очень злого Эрика. Некоторые слова были мне незнакомы, но я могла догадаться об их смысле. Я похлопала глазами, дёрнула руками и сложила губы в трубочку. На большее я способна не была. Заметив это, Эрик опустился рядом на колени и тряхнул меня за плечи.

— Ох, что бы я с тобой сделал! Ты малохольная, ты знаешь об этом??? Зачем ты полезла в ту повозку? Я так и знал, что ты заболеешь. Надо было остаться в городе, пока не истечёт срок.

Я попыталась откашляться и заговорить, но оказалась способна только на жалкий хрип.

— Не пытайся оправдаться. Без голоса ты мне нравишься намного больше. Вообще, я думаю, что отсутствие голосовых связок значительно усовершенствовало бы всех женщин.

Я не могла не отреагировать на такую наглость. После двух минут надрывного кашля, я умудрилась прохрипеть свою первую фразу.

— Эрик, а что такое +_::%*?

Мне показалось, или он покраснел?

— Графиня! Она — графиня, а я потащил её в горы!

— Ты меня не тащил, я сама на этом настояла.

— Ты знаешь, что чуть не умерла, причём несколько раз?

Даже не знаю, что ответить. Голос вернулся — а слов нет.

— Как же я умудрилась выжить? Последнее, что я помню — это то, что я перестала дышать.

— Ага, всё так и было.

— И как же я дышала? Ты приклеил мне жабры? — Я снова закашлялась, и гортань ответила острой болью. Но, в целом, говорить я могла.

— Я за тебя дышал.

— Как это?

— Так это! — Он притронулся к своим губам, потом показал на мои. — Саспирия поражает не только лёгкие, но и гортань. Ты потеряла сознание, но могла дышать, если я очищал… это не важно. Когда ты слишком уставала, я вдыхал в тебя воздух. Тебе повезло, сильной пневмонии не было, да и гортань не слишком отекла. С этим можно справиться.

— Ты вдыхал в мои лёгкие воздух? Как долго?

— Сколько нужно, столько и вдыхал. Всё, перестань, Шели. Ты слишком много болтаешь, побереги горло.

— Ты дышал мне в рот?

— Я уже ответил на этот вопрос и больше не собираюсь это обсуждать.

— Я расскажу отцу, что ты дышал мне в рот, и тебе придётся на мне жениться. — Если бы могла, я бы засмеялась своей шутке. Меня переполняла дикая радость от того, что Эрик выжил и не заболел. Хотелось смеяться, танцевать и петь, но в данный момент я могла только улыбаться.

— Жениться? — усмехнулся Эрик. — Я спас тебе жизнь, а ты заставляешь меня жениться?

— Всё не так уж и плохо. Станешь графом, наешь себе круглое пузико, будешь гордо объезжать свои владения. Твоя жизнь будет просто +_::%* сказка.

Эрик так и не объяснил значение этого слова, но мне понравилось, как оно звучало.

Эрик захохотал.

— Графини не используют такие слова, Шели!

— Я перестала быть графиней, когда встретила тебя.

— Может, я и соглашусь.

— На что?

— На тебе жениться. Но при одном условии.

— Ничего себе! Я ему и титул даю, и поместья, и деньги, а ему ещё что-то надо! Наглец! Да я такая завидная невеста! Ты ещё не слышал, как я пою!

— И на трещотке играешь?

— И на ней тоже. А ты заметил, какая у меня тонкая талия?

— Особенно сейчас, после того, как ты пять дней не ела!

— ПЯТЬ ДНЕЙ? — Я тут же забыла о нашей игривой болтовне.

— Может, и шесть. Я потерял счёт. Дыхание полностью восстановилось на третий день, но ты долго не просыпалась.

— Я целых пять дней не приходила в сознание?

— Да. — Эрик отошёл в сторону и, достав кристаллы, начал готовить еду. — Сейчас будем тебя откармливать, госпожа тонкая талия.

— Эрик, а что, если ты заболеешь?

Он невозмутимо пожал плечами и, наклонившись ко мне, посмотрел прямо в глаза.

— Тогда ты будешь за меня дышать, не так ли, Шели?

Странный звук, родившийся в гортани, оказался рыданием. Если с Эриком что-то случится по моей вине… если я его заразила… если он умрёт… Нет. Не позволю. Он — не просто провожатый. Он… он теперь… он для меня… Сама ничего не понимаю, но не отпущу.

— Обещаю, что не дам тебе умереть.

Я вложила в это обещание всё своё сердце.

* * *

Мы провели в низине целую неделю. Бродили, упражнялись, спорили, брызгались красной водой, засовывали руки на дно, доставая красные водоросли, которые выскальзывали из пальцев, как жирные черви. Забирались на первую гору, чтобы искупаться в горном ручье и поваляться на нагретых камнях. К вечеру кариния цвела, стыдливо раскрывая нежные белые сердцевины. Когда темнело, белое облако соцветий поднималось с земли и растворялось в розовом тумане. Каждый вечер мы ждали этого, не веря, что после такого невероятного зрелища кариния снова сможет расстелить под ногами белый ковёр. Тем не менее, на следующий день всё повторялось.

Эрик рассказывал о своих клиентах, а я ему — о брачном сезоне и о своём детстве. Потом мы забирались на пахучие спиральные деревья и прыгали вниз на пружинистую каринию. Эрик внимательно следил за моим выздоровлением, и на седьмой день мы собрались в дорогу.

— Шели, у тебя есть последний шанс передумать. Давай вернёмся обратно, в Шиан. Ты перенесла тяжёлую болезнь. Одумайся, позволь мне отвезти тебя домой, — в трёхсотый раз попросил Эрик, и я в очередной раз отказалась.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело