Однажды. Не ты. Не я (СИ) - Морская Лара - Страница 43
- Предыдущая
- 43/74
- Следующая
Анри поселили в соседних покоях, и он тут же ворвался ко мне, без стука, осмотрел комнату и покачал головой.
— Я попрошу, чтобы тебя переселили. У Дамаркуса странные вкусы и необычное чувство юмора, но тебе совершенно необязательно мучиться в этом аквариуме.
Комната действительно напоминала аквариум, так как наружное стекло было изогнутым. Однако переезжать я не собиралась. Странное жилище привлекало своей необычностью, как, впрочем, и сам хозяин.
— Спасибо, Анри, меня здесь всё устраивает.
— Неправда! — возмутился он. — Тебе здесь не нравится!
— Почему сразу «не нравится»? Я историк и люблю необычное. Даже если каждая ворона сможет увидеть, как я моюсь.
Я ожидала от Анри улыбки, но он дёрнулся и огляделся по сторонам, как будто только что понял, что бесцеремонно ворвался в мои покои.
— Прости… я… увидимся за ужином.
Чувствую, как с каждым часом он нервничает всё сильнее. Знать бы, чем его успокоить, но мне и самой страшно.
За ужином Дамаркус не разочаровал. Приятный собеседник, эксцентричный мужчина с необычным чувством юмора, он больше напоминал придворного повесу, чем мага-отшельника. Хотя он и переоделся, но снова во всё чёрное. Приходится соответствовать созданному образу, он сдерживает, как вторая кожа.
— Для того, чтобы подготовиться к переносу, потребуется, как минимум, пара дней. Так что чувствуйте себя как дома, — сказал он в самом начале ужина.
— Пара дней? — расстроился Анри. — А побыстрее нельзя?
— Наталия! — Дамаркус наклонился ко мне и доверительно зашептал. — Великий король Шиана не только требует, чтобы я применил запрещённую магию пространственных перемещений, но и торопит. Отправим-ка мы его на лошади, тогда дней через тридцать-сорок он попадёт на юг Шиана. А мы с вами, тем временем, прекрасно отдохнём. Более того, станем лучшими друзьями. Предлагаю перейти на «ты».
И как придворный повеса выживает в такой глуши?
Анри не понравились наши перешёптывания.
— Оставь Наталию в покое! — приказал он королевским тоном, хлопнув ладонью по накрахмаленной скатерти.
Подмигнув мне, Дамаркус рассмеялся, не обращая внимания на недовольство друга.
— Постарайся отправить нас как можно скорее, — попросил Анри.
— Я сделаю всё возможное. — Взгляд Дамаркуса посерьёзнел. — Но не стану рисковать вашими жизнями. Вам предстоит сделать огромный прыжок, нужно всё правильно рассчитать и найти достаточное количество источников, чтобы подпитать траекторию.
Слово «прыжок» кажется таким обычным, почти детской игрой, но мне почему-то кажется, что прыгать мы будем не через скамейку.
— Может не хватить источников? — напрягся Анри.
— Для тебя одного — хватит. Для двоих — не знаю. Так что располагайтесь, наслаждайтесь друг другом и отдыхом, а я потружусь. Кстати, послезавтра у слуг рыночный день. Обычно они отправляются в город, чтобы закупить продукты на следующую неделю. Но не в этот раз. Я уже сообщил им, что в ближайшие дни никто, кроме вас, не сможет покинуть Воронье гнездо, так что не обижайтесь, если еда станет несколько однообразной.
Воронье гнездо. Какое странное название для его жилища. Чёрный отшельник в Вороньем гнезде. Звучит красиво, но не соответствует действительности. Скорее, кроличья нора, а не гнездо, да ещё и с цветастыми диванами. Но не стану говорить об этом хозяину, а то выкинет меня в лес, а Анри и искать не станет.
— Почему ты не выпускаешь слуг в город?
Я догадывалась о причинах домашнего ареста, но, на всякий случай, решила спросить.
Дамаркус отложил столовые приборы и пристально посмотрел мне в глаза.
— Так уж сложилось, что я дорожу жизнью нашего короля, — сказал он, пристально меня разглядывая. — На меня работают преданные люди, но это не значит, что я им доверяю. Стоит сболтнуть лишнее на рынке, и у нас появится неприятная компания. Я вообще никому не доверяю, Наталия, тебе стоит об этом знать.
Анри глянул на меня, поджав губы, осуждая за недоверие к его лучшему другу.
Откинувшись на спинку стула, Дамаркус перекинул косу через плечо и мечтательно улыбнулся.
— Мы с Анри росли вместе, в Алалирее, и в те годы она действительно была раем. Только много лет спустя она стала цветочным гадюшником.
Анри тоже откинулся назад и с тоской посмотрел в окно, как будто хотел выбраться отсюда в Алалирею своего прошлого.
— Хорошее было время! — вздохнул Дамаркус, и Анри неопределённо кивнул в ответ.
Дождавшись, когда слуга сменит блюда и покинет столовую, маг придвинулся ко мне, и его улыбка растворилась в сосредоточенном взгляде.
— Как я уже сказал, я никому не доверяю.
— Очень мудро с твоей стороны.
— Оставь её! — встрял Анри, но Дамаркус не послушался.
— Анри — мой лучший друг. Более того, он — мой единственный друг. Мало кто якшается с отшельником, практикующим запрещённую магию. Страх заслужить просто, а вот с дружбой мне не везёт.
— Почему же. Тебе повезло дружить с королём Шиана, иначе бы ты оказался в тюрьме за магические преступления.
Анри выразительно дёрнул бровями, как будто говоря: «Вот видишь, с кем мне приходится иметь дело».
— Она остра на язык, — усмехнулся Дамаркус.
— А ещё она права. Если Одам придёт к власти, тебе придётся быстро ретироваться отсюда.
Пренебрежительно поведя плечами, Дамаркус наклонился ко мне.
— Могу ли я верить, что ты желаешь моему другу добра?
— Да.
Самое интересное, что при этом Анри посмотрел на меня так пристально, как будто и сам сомневался в моих намерениях. Вот же… король.
— Я должен поверить тебе на слово, Наталия?
— Почему на слово? Я же здесь, с Анри, собираюсь на так называемый юг, который фактически является краем света.
— А может, у тебя имеются на это свои причины?
— Если так, то я навряд ли их раскрою, несмотря на твой немигающий взгляд.
Дамаркус глянул на Анри, как будто в поисках сочувствия или помощи, но тот только развёл руками.
— Арсентий сообщил мне только твоё имя, а Анри вообще никак не представил. Не могла бы ты объяснить, как именно ты вписываешься в жизнь короля Шиана? — потребовал Дамаркус, отодвигая тарелку.
В голове одновременно появилось с десяток ироничных ответов, но я с неохотой отмела их в сторону и сказала правду.
— С трудом.
Какое-то время все трое слушали тишину, пытаясь угадать, что именно осталось недосказанным. Хорошо, что Дамаркус не потребовал объяснений. Думаю, что он и сам без труда догадался, в чём дело.
— Оставь её, — тихо сказал Анри. — Наталия — историк, она изучает символику творцов.
— И ты взял её с собой… на экскурсию? — Дамаркус недоверчиво переводил взгляд с меня на Анри.
— Считай, что так, — Анри сосредоточенно царапал скатерть, избегая взгляда своего друга.
— Уж извини меня, Анри, но последний раз ты с таким трепетом носил девицу на руках, когда тебе было семь лет, и двухлетняя внучка госпожи Кноте разбила колено. Я, конечно, отшельник, и с тобой вижусь редко, но чувствую, что здесь что-то не так.
— Прекрати! — швырнув салфетку на пол, Анри вскочил и направился было к двери, но замялся, не желая оставлять меня наедине с магом. — Наталия, ты доела?
— Анри, прошу тебя, не обижайся. Дамаркус волнуется за тебя, поэтому наши отношения показались ему странными, — вмешалась я. Анри не ушёл, но и не вернулся к столу. Прислонился к стене у двери и скрестил руки на груди. — Дамаркус, наши отношения с Анри действительно необычны. Исходно я была на стороне его врагов, но потом всё изменилось. Я — гражданка Лиодезии, историк. Я не занимаюсь политикой и не вмешиваюсь в дела Шиана. У меня действительно имеются свои интересы, но они связаны с делом сугубо исторического, научного характера.
— Сугубо исторического характера, — эхом повторил Дамаркус. — И что будет после того, как вы найдёте Алали?
— Мы привезём её в Шиан, а потом я вернусь домой. Для меня это — невероятное приключение. Будет, что вспомнить в гробнице.
- Предыдущая
- 43/74
- Следующая